创48:9They are the sons God has given me here, Joseph said to his father. Then Israel said, "Bring them to me so I may bless them."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Joseph said to his father, They are my sons, whom God has given to me here. And he said, Bring them to me, please, that I may bless them.
创 48:9 They are the sons God has given me here, Joseph said to his father. Then Israel said, "Bring them to me so I may bless them."
|
创48:10Now Israel's eyes were failing because of old age, and he could hardly see. So Joseph brought his sons close to him, and his father kissed them and embraced them.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Now the eyes of Israel were dim with age, and he could not see. So Joseph brought them near to him, and he kissed them and embraced them.
创 48:10 Now Israel's eyes were failing because of old age, and he could hardly see. So Joseph brought his sons close to him, and his father kissed them and embraced them.
|
创48:11Israel said to Joseph, "I never expected to see your face again, and now God has allowed me to see your children too."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Israel said to Joseph, I never expected to see your face, and now God has let me see your seed also.
创 48:11 Israel said to Joseph, "I never expected to see your face again, and now God has allowed me to see your children too."
|
创48:12Then Joseph removed them from Israel's knees and bowed down with his face to the ground.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Joseph brought them out from between his knees and bowed himself with his face to the ground.
创 48:12 Then Joseph removed them from Israel's knees and bowed down with his face to the ground.
|
创48:13And Joseph took both of them, Ephraim on his right toward Israel's left hand and Manasseh on his left toward Israel's right hand, and brought them close to him.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Joseph took them both, Ephraim in his right hand toward Israel's left hand and Manasseh in his left hand toward Israel's right hand, and brought them near to him.
创 48:13 And Joseph took both of them, Ephraim on his right toward Israel's left hand and Manasseh on his left toward Israel's right hand, and brought them close to him.
|
创48:14But Israel reached out his right hand and put it on Ephraim's head, though he was the younger, and crossing his arms, he put his left hand on Manasseh's head, even though Manasseh was the firstborn.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But Israel stretched out his right hand and laid it upon Ephraim's head — although he was the younger — and his left hand upon Manasseh's head, guiding his hands with insight, even though Manasseh was the firstborn.
创 48:14 But Israel reached out his right hand and put it on Ephraim's head, though he was the younger, and crossing his arms, he put his left hand on Manasseh's head, even though Manasseh was the firstborn.
|
创48:15Then he blessed Joseph and said, "May the God before whom my fathers Abraham and Isaac walked, the God who has been my shepherd all my life to this day,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he blessed Joseph and said, / The God before whom my fathers Abraham and Isaac walked, / The God who has shepherded me all my life to this day,
创 48:15 Then he blessed Joseph and said, "May the God before whom my fathers Abraham and Isaac walked, the God who has been my shepherd all my life to this day,
|
创48:16the Angel who has delivered me from all harm -may he bless these boys. May they be called by my name and the names of my fathers Abraham and Isaac, and may they increase greatly upon the earth."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The Angel who has redeemed me from all evil, bless the boys; / And may my name be named on them, and the name of my fathers Abraham and Isaac; / And may they be a teeming multitude in the midst of the earth.
创 48:16 the Angel who has delivered me from all harm -may he bless these boys. May they be called by my name and the names of my fathers Abraham and Isaac, and may they increase greatly upon the earth."
|
创48:17When Joseph saw his father placing his right hand on Ephraim's head he was displeased; so he took hold of his father's hand to move it from Ephraim's head to Manasseh's head.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And when Joseph saw that his father laid his right hand upon the head of Ephraim, it displeased him; and he took hold of his father's hand to remove it from Ephraim's head onto Manasseh's head.
创 48:17 When Joseph saw his father placing his right hand on Ephraim's head he was displeased; so he took hold of his father's hand to move it from Ephraim's head to Manasseh's head.
|
创48:18Joseph said to him, "No, my father, this one is the firstborn; put your right hand on his head."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Joseph said to his father, Not so, my father, for this is the firstborn. Put your right hand upon his head.
创 48:18 Joseph said to him, "No, my father, this one is the firstborn; put your right hand on his head."
|
创48:19But his father refused and said, "I know, my son, I know. He too will become a people, and he too will become great. Nevertheless, his younger brother will be greater than he, and his descendants will become a group of nations."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But his father refused and said, I know, my son, I know. He also will become a people, and he also will be great. However, his younger brother will be greater than he, and his seed will become a multitude of nations.
创 48:19 But his father refused and said, "I know, my son, I know. He too will become a people, and he too will become great. Nevertheless, his younger brother will be greater than he, and his descendants will become a group of nations."
|
创48:20He blessed them that day and said, "In your name will Israel pronounce this blessing: 'May God make you like Ephraim and Manasseh.' " So he put Ephraim ahead of Manasseh.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he blessed them that day, saying, By you Israel will pronounce blessings, saying, / God make you like Ephraim and like Manasseh. Thus he set Ephraim before Manasseh.
创 48:20 He blessed them that day and said, "In your name will Israel pronounce this blessing: 'May God make you like Ephraim and Manasseh.' " So he put Ephraim ahead of Manasseh.
|
创48:21Then Israel said to Joseph, "I am about to die, but God will be with you and take you back to the land of your fathers.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Israel said to Joseph, Now I am about to die, but God will be with you and will bring you again to the land of your fathers.
创 48:21 Then Israel said to Joseph, "I am about to die, but God will be with you and take you back to the land of your fathers.
|
创48:22And to you, as one who is over your brothers, I give the ridge of land I took from the Amorites with my sword and my bow."
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Moreover I have given to you one portion more than your brothers, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.
创 48:22 And to you, as one who is over your brothers, I give the ridge of land I took from the Amorites with my sword and my bow."
|
创49:1Then Jacob called for his sons and said: "Gather around so I can tell you what will happen to you in days to come.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jacob called to his sons and said, Gather yourselves together that I may tell you what will happen to you in the last days.
创 49:1 Then Jacob called for his sons and said: "Gather around so I can tell you what will happen to you in days to come.
|
创49:2Assemble and listen, sons of Jacob; listen to your father Israel.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Assemble yourselves, and listen, O sons of Jacob; / Yes, listen to Israel your father.
创 49:2 Assemble and listen, sons of Jacob; listen to your father Israel.
|
创49:3Reuben, you are my firstborn, my might, the first sign of my strength, excelling in honor, excelling in power.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Reuben, you are my firstborn, / My might and the firstfruits of my vigor, / Preeminent in dignity and preeminent in power.
创 49:3 Reuben, you are my firstborn, my might, the first sign of my strength, excelling in honor, excelling in power.
|
创49:4Turbulent as the waters, you will no longer excel, for you went up onto your father's bed, onto my couch and defiled it.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Ebullient as water, you will not have the preeminence, / Because you went up to your father's bed; / Then you defiled it — he went up to my couch.
创 49:4 Turbulent as the waters, you will no longer excel, for you went up onto your father's bed, onto my couch and defiled it.
|
创49:5Simeon and Levi are brothers- their swords are weapons of violence.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Simeon and Levi are brothers; / Weapons of violence are their swords.
创 49:5 Simeon and Levi are brothers- their swords are weapons of violence.
|
创49:6Let me not enter their council, let me not join their assembly, for they have killed men in their anger and hamstrung oxen as they pleased.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Come not into their council, O my soul; / Be not united with their assembly, O my glory; / For in their anger they slew men, / And in their self-will they hamstrung oxen.
创 49:6 Let me not enter their council, let me not join their assembly, for they have killed men in their anger and hamstrung oxen as they pleased.
|
|
|