创49:7Cursed be their anger, for it was fierce; and their wrath, for it was cruel: I will divide them in Jacob, and scatter them in Israel.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Cursed be their anger, for it is fierce; / And their wrath, for it is cruel: / I will divide them in Jacob, / And scatter them in Israel.
创 49:7 Cursed be their anger, for it was fierce; and their wrath, for it was cruel: I will divide them in Jacob, and scatter them in Israel.
|
创49:8Judah, thou art he whom thy brethren shall praise: thy hand shall be in the neck of thine enemies; thy father's children shall bow down before thee.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Judah, your brothers will praise you; / Your hand will be on the neck of your enemies; / Your father's sons will bow down before you.
创 49:8 Judah, thou art he whom thy brethren shall praise: thy hand shall be in the neck of thine enemies; thy father's children shall bow down before thee.
|
创49:9Judah is a lion's whelp: from the prey, my son, thou art gone up: he stooped down, he couched as a lion, and as an old lion; who shall rouse him up?
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Judah is a young lion; / From the prey, my son, you have gone up. / He couches, he stretches out like a lion, / And like a lioness; who will rouse him up?
创 49:9 Judah is a lion's whelp: from the prey, my son, thou art gone up: he stooped down, he couched as a lion, and as an old lion; who shall rouse him up?
|
创49:10The sceptre shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh come; and unto him shall the gathering of the people be.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The scepter will not depart from Judah, / Nor the ruler's staff from between his feet, / Until Shiloh comes, / And to Him shall be the obedience of the peoples.
创 49:10 The sceptre shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh come; and unto him shall the gathering of the people be.
|
创49:11Binding his foal unto the vine, and his ass's colt unto the choice vine; he washed his garments in wine, and his clothes in the blood of grapes:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Binding his foal to the vine, / And his donkey's colt to the choice vine, / He washes his garment in wine, / And his robe in the blood of grapes.
创 49:11 Binding his foal unto the vine, and his ass's colt unto the choice vine; he washed his garments in wine, and his clothes in the blood of grapes:
|
创49:12His eyes shall be red with wine, and his teeth white with milk.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Dark are his eyes with wine, / And white are his teeth with milk.
创 49:12 His eyes shall be red with wine, and his teeth white with milk.
|
创49:13Zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he shall be for an haven of ships; and his border shall be unto Zidon.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Zebulun will dwell at the shore of the sea, / And he will be a shore for ships, / And his flank will be toward Sidon.
创 49:13 Zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he shall be for an haven of ships; and his border shall be unto Zidon.
|
创49:14Issachar is a strong ass couching down between two burdens:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Issachar is a strong donkey, / Couching between the sheepfolds.
创 49:14 Issachar is a strong ass couching down between two burdens:
|
创49:15And he saw that rest was good, and the land that it was pleasant; and bowed his shoulder to bear, and became a servant unto tribute.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he saw a resting place that was good / And the land that was pleasant, / And he bowed his shoulder to bear, / And became a task-worker to bring tribute.
创 49:15 And he saw that rest was good, and the land that it was pleasant; and bowed his shoulder to bear, and became a servant unto tribute.
|
创49:16Dan shall judge his people, as one of the tribes of Israel.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Dan will judge his people, / As one of the tribes of Israel.
创 49:16 Dan shall judge his people, as one of the tribes of Israel.
|
创49:17Dan shall be a serpent by the way, an adder in the path, that biteth the horse heels, so that his rider shall fall backward.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Dan will be a serpent in the way, / A viper on the path, / That bites the horse's heels, / So that his rider falls backward.
创 49:17 Dan shall be a serpent by the way, an adder in the path, that biteth the horse heels, so that his rider shall fall backward.
|
创49:18I have waited for thy salvation, O LORD.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集I have waited for Your salvation, O Jehovah.
创 49:18 I have waited for thy salvation, O LORD.
|
创49:19Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Gad, raiders will raid him, / But he will raid at their heel.
创 49:19 Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last.
|
创49:20Out of Asher his bread shall be fat, and he shall yield royal dainties.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Asher's food will be rich, / And he will yield royal dainties.
创 49:20 Out of Asher his bread shall be fat, and he shall yield royal dainties.
|
创49:21Naphtali is a hind let loose: he giveth goodly words.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Naphtali is a hind let loose; / He gives beautiful words.
创 49:21 Naphtali is a hind let loose: he giveth goodly words.
|
创49:22Joseph is a fruitful bough, even a fruitful bough by a well; whose branches run over the wall:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Joseph is a fruitful bough, / A fruitful bough by a fountain; / His branches run over the wall.
创 49:22 Joseph is a fruitful bough, even a fruitful bough by a well; whose branches run over the wall:
|
创49:23The archers have sorely grieved him, and shot at him, and hated him:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The archers bitterly attacked him, / And shot at him and harassed him;
创 49:23 The archers have sorely grieved him, and shot at him, and hated him:
|
创49:24But his bow abode in strength, and the arms of his hands were made strong by the hands of the mighty God of Jacob; (from thence is the shepherd, the stone of Israel:)
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But his bow remained firm, / And the arms of his hands were agile, / By the hands of the Mighty One of Jacob — / From there is the Shepherd, the stone of Israel —
创 49:24 But his bow abode in strength, and the arms of his hands were made strong by the hands of the mighty God of Jacob; (from thence is the shepherd, the stone of Israel:)
|
创49:25Even by the God of thy father, who shall help thee; and by the Almighty, who shall bless thee with blessings of heaven above, blessings of the deep that lieth under, blessings of the breasts, and of the womb:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集From the God of your father, who will help you, / And from the All-sufficient One, who will bless you / With blessings of heaven above, / Blessings of the deep that lies beneath, / Blessings of the breasts and of the womb.
创 49:25 Even by the God of thy father, who shall help thee; and by the Almighty, who shall bless thee with blessings of heaven above, blessings of the deep that lieth under, blessings of the breasts, and of the womb:
|
创49:26The blessings of thy father have prevailed above the blessings of my progenitors unto the utmost bound of the everlasting hills: they shall be on the head of Joseph, and on the crown of the head of him that was separate from his brethren.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集The blessings of your father surpass / The blessings of my ancestors / To the utmost bound of the everlasting hills. / They will be on the head of Joseph, / And on the crown of the head of the one who was separate from his brothers.
创 49:26 The blessings of thy father have prevailed above the blessings of my progenitors unto the utmost bound of the everlasting hills: they shall be on the head of Joseph, and on the crown of the head of him that was separate from his brethren.
|
|
|