对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 New International Version 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
77(创50:14~出1:7)/1556 分页⇩
创50:14After burying his father, Joseph returned to Egypt, together with his brothers and all the others who had gone with him to bury his father.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 50:14 After burying his father, Joseph returned to Egypt, together with his brothers and all the others who had gone with him to bury his father.
创50:15When Joseph's brothers saw that their father was dead, they said, "What if Joseph holds a grudge against us and pays us back for all the wrongs we did to him?"
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 50:15 When Joseph's brothers saw that their father was dead, they said, "What if Joseph holds a grudge against us and pays us back for all the wrongs we did to him?"
创50:16So they sent word to Joseph, saying, "Your father left these instructions before he died:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 50:16 So they sent word to Joseph, saying, "Your father left these instructions before he died:
创50:17'This is what you are to say to Joseph: I ask you to forgive your brothers the sins and the wrongs they committed in treating you so badly.' Now please forgive the sins of the servants of the God of your father." When their message came to him, Joseph wept.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 50:17 'This is what you are to say to Joseph: I ask you to forgive your brothers the sins and the wrongs they committed in treating you so badly.' Now please forgive the sins of the servants of the God of your father." When their message came to him, Joseph wept.
创50:18His brothers then came and threw themselves down before him. "We are your slaves," they said.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 50:18 His brothers then came and threw themselves down before him. "We are your slaves," they said.
创50:19But Joseph said to them, "Don't be afraid. Am I in the place of God?
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 50:19 But Joseph said to them, "Don't be afraid. Am I in the place of God?
创50:20You intended to harm me, but God intended it for good to accomplish what is now being done, the saving of many lives.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 50:20 You intended to harm me, but God intended it for good to accomplish what is now being done, the saving of many lives.
创50:21So then, don't be afraid. I will provide for you and your children." And he reassured them and spoke kindly to them.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 50:21 So then, don't be afraid. I will provide for you and your children." And he reassured them and spoke kindly to them.
创50:22Joseph stayed in Egypt, along with all his father's family. He lived a hundred and ten years
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 50:22 Joseph stayed in Egypt, along with all his father's family. He lived a hundred and ten years
创50:23and saw the third generation of Ephraim's children. Also the children of Makir son of Manasseh were placed at birth on Joseph's knees.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 50:23 and saw the third generation of Ephraim's children. Also the children of Makir son of Manasseh were placed at birth on Joseph's knees.
创50:24Then Joseph said to his brothers, "I am about to die. But God will surely come to your aid and take you up out of this land to the land he promised on oath to Abraham, Isaac and Jacob."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 50:24 Then Joseph said to his brothers, "I am about to die. But God will surely come to your aid and take you up out of this land to the land he promised on oath to Abraham, Isaac and Jacob."
创50:25And Joseph made the sons of Israel swear an oath and said, "God will surely come to your aid, and then you must carry my bones up from this place."
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 50:25 And Joseph made the sons of Israel swear an oath and said, "God will surely come to your aid, and then you must carry my bones up from this place."
创50:26So Joseph died at the age of a hundred and ten. And after they embalmed him, he was placed in a coffin in Egypt.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
创 50:26 So Joseph died at the age of a hundred and ten. And after they embalmed him, he was placed in a coffin in Egypt.
出1:1These are the names of the sons of Israel who went to Egypt with Jacob, each with his family:
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 1:1 These are the names of the sons of Israel who went to Egypt with Jacob, each with his family:
出1:2Reuben, Simeon, Levi and Judah;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 1:2 Reuben, Simeon, Levi and Judah;
出1:3Issachar, Zebulun and Benjamin;
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 1:3 Issachar, Zebulun and Benjamin;
出1:4Dan and Naphtali; Gad and Asher.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 1:4 Dan and Naphtali; Gad and Asher.
出1:5The descendants of Jacob numbered seventy in all; Joseph was already in Egypt.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 1:5 The descendants of Jacob numbered seventy in all; Joseph was already in Egypt.
出1:6Now Joseph and all his brothers and all that generation died,
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 1:6 Now Joseph and all his brothers and all that generation died,
出1:7but the Israelites were fruitful and multiplied greatly and became exceedingly numerous, so that the land was filled with them.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
出 1:7 but the Israelites were fruitful and multiplied greatly and became exceedingly numerous, so that the land was filled with them.
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页