出5:8And the number of the bricks they have made heretofore shall ye lay upon them: ye shall not diminish any of it, for they are idle; therefore they cry, saying, Let us go [and] sacrifice to our God.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the quota of the bricks which they made previously, you shall still place upon them; you shall not diminish any of it, for they are idle; therefore they cry out, saying, Let us go and sacrifice to our God.
出 5:8 And the number of the bricks they have made heretofore shall ye lay upon them: ye shall not diminish any of it, for they are idle; therefore they cry, saying, Let us go [and] sacrifice to our God.
|
出5:9Let them put heavier labour on the men, that they may be taken up with it, and not regard vain words.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Let the work be laid more heavily upon such men, so that they do it and not pay attention to false words.
出 5:9 Let them put heavier labour on the men, that they may be taken up with it, and not regard vain words.
|
出5:10And the taskmasters of the people and their officers went out and spoke to the people, saying, Thus says Pharaoh: I will not give you straw:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the taskmasters of the people and their officers went out and spoke to the people, saying, Thus says Pharaoh, I will not give you straw.
出 5:10 And the taskmasters of the people and their officers went out and spoke to the people, saying, Thus says Pharaoh: I will not give you straw:
|
出5:11go ye, get yourselves straw where ye may find it; but none of your work shall be diminished.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You go and get your own straw wherever you can find it, for none of your work will be reduced.
出 5:11 go ye, get yourselves straw where ye may find it; but none of your work shall be diminished.
|
出5:12And the people were scattered abroad throughout the land of Egypt to gather stubble for straw.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So the people scattered throughout all the land of Egypt to gather stubble for straw.
出 5:12 And the people were scattered abroad throughout the land of Egypt to gather stubble for straw.
|
出5:13And the taskmasters urged [them], saying, Fulfil your labours, the daily work, as when there was straw.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the taskmasters pressed them saying, Finish your work, the same daily assignment as when there was straw.
出 5:13 And the taskmasters urged [them], saying, Fulfil your labours, the daily work, as when there was straw.
|
出5:14And the officers of the children of Israel, whom Pharaoh's taskmasters had set over them, were beaten, [and] it was said, Why have ye not fulfilled your task in making brick, both yesterday and to-day, as heretofore?
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the officers of the children of Israel, whom Pharaoh's taskmasters had set over them, were beaten and told, Why have you not finished, both yesterday and today, the amount of bricks required of you previously?
出 5:14 And the officers of the children of Israel, whom Pharaoh's taskmasters had set over them, were beaten, [and] it was said, Why have ye not fulfilled your task in making brick, both yesterday and to-day, as heretofore?
|
出5:15Then the officers of the children of Israel came and cried to Pharaoh, saying, Why dost thou deal thus with thy bondmen?
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then the officers of the children of Israel came and cried out to Pharaoh, saying, Why do you treat your servants this way?
出 5:15 Then the officers of the children of Israel came and cried to Pharaoh, saying, Why dost thou deal thus with thy bondmen?
|
出5:16There is no straw given to thy bondmen, and they say to us, Make brick; and behold, thy bondmen are beaten, but it is the fault of thy people.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集No straw is given to your servants, and they say to us, Make bricks. And now your servants are being beaten, but it is the fault of your own people.
出 5:16 There is no straw given to thy bondmen, and they say to us, Make brick; and behold, thy bondmen are beaten, but it is the fault of thy people.
|
出5:17And he said, Ye are idle, idle! therefore ye say, Let us go and sacrifice to Jehovah.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But he said, Idle is what you are, idle; therefore you say, Let us go and sacrifice to Jehovah.
出 5:17 And he said, Ye are idle, idle! therefore ye say, Let us go and sacrifice to Jehovah.
|
出5:18And now go -- work! and straw shall not be given you, and ye shall deliver the measure of bricks.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So go now and work; and no straw shall be given you, but you shall deliver the quota of bricks.
出 5:18 And now go -- work! and straw shall not be given you, and ye shall deliver the measure of bricks.
|
出5:19And the officers of the children of Israel saw [that] it stood ill with them, because it was said, Ye shall not diminish anything from your bricks, the daily work.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the officers of the children of Israel saw that they were in trouble, when it was said, You shall not diminish any of the daily assignment of your bricks.
出 5:19 And the officers of the children of Israel saw [that] it stood ill with them, because it was said, Ye shall not diminish anything from your bricks, the daily work.
|
出5:20And they met Moses and Aaron, who stood there to meet them, as they came out from Pharaoh.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they came upon Moses and Aaron, who were standing there to meet them when they came forth from Pharaoh.
出 5:20 And they met Moses and Aaron, who stood there to meet them, as they came out from Pharaoh.
|
出5:21And they said to them, Jehovah look upon you and judge, that ye have made our odour to stink in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his bondmen, putting a sword into their hand to kill us!
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they said to them, Jehovah look upon you and judge, because you have made us odious in the sight of Pharaoh and in the sight of his servants so as to put a sword in their hand to kill us.
出 5:21 And they said to them, Jehovah look upon you and judge, that ye have made our odour to stink in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his bondmen, putting a sword into their hand to kill us!
|
出5:22And Moses returned to Jehovah, and said, Lord, why hast thou done evil to this people? why now hast thou sent me?
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Moses went back to Jehovah and said, Lord, why have You mistreated this people? Why is it that You have sent me?
出 5:22 And Moses returned to Jehovah, and said, Lord, why hast thou done evil to this people? why now hast thou sent me?
|
出5:23For ever since I came to Pharaoh to speak in thy name, he hath done evil to this people; neither hast thou delivered thy people at all!
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Ever since I came to Pharaoh to speak in Your name, he has mistreated this people, and You have not delivered Your people at all.
出 5:23 For ever since I came to Pharaoh to speak in thy name, he hath done evil to this people; neither hast thou delivered thy people at all!
|
出6:1And Jehovah said to Moses, Now shalt thou see what I will do to Pharaoh; for by a strong hand shall he let them go, and by a strong hand shall he drive them out of his land.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah said to Moses, Now you will see what I will do to Pharaoh; for because of a mighty hand he will let them go, and because of a mighty hand he will drive them out of his land.
出 6:1 And Jehovah said to Moses, Now shalt thou see what I will do to Pharaoh; for by a strong hand shall he let them go, and by a strong hand shall he drive them out of his land.
|
出6:2And God spoke to Moses, and said to him, I am Jehovah.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And God spoke to Moses and said to him, I am Jehovah.
出 6:2 And God spoke to Moses, and said to him, I am Jehovah.
|
出6:3And I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, as the Almighty God; but by my name Jehovah I was not made known to them.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And I appeared to Abraham, to Isaac, and to Jacob as the All-sufficient God; but by My name Jehovah I did not make Myself known to them.
出 6:3 And I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, as the Almighty God; but by my name Jehovah I was not made known to them.
|
出6:4And I established also my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their pilgrimage, in which they were sojourners.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And I also established My covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their sojournings, in which they sojourned.
出 6:4 And I established also my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their pilgrimage, in which they were sojourners.
|
|
|