出5:8And the tale of the bricks, which they did make heretofore, ye shall lay upon them; ye shall not diminish ought thereof: for they be idle; therefore they cry, saying, Let us go and sacrifice to our God.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the quota of the bricks which they made previously, you shall still place upon them; you shall not diminish any of it, for they are idle; therefore they cry out, saying, Let us go and sacrifice to our God.
出 5:8 And the tale of the bricks, which they did make heretofore, ye shall lay upon them; ye shall not diminish ought thereof: for they be idle; therefore they cry, saying, Let us go and sacrifice to our God.
|
出5:9Let there more work be laid upon the men, that they may labour therein; and let them not regard vain words.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Let the work be laid more heavily upon such men, so that they do it and not pay attention to false words.
出 5:9 Let there more work be laid upon the men, that they may labour therein; and let them not regard vain words.
|
出5:10And the taskmasters of the people went out, and their officers, and they spake to the people, saying, Thus saith Pharaoh, I will not give you straw.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the taskmasters of the people and their officers went out and spoke to the people, saying, Thus says Pharaoh, I will not give you straw.
出 5:10 And the taskmasters of the people went out, and their officers, and they spake to the people, saying, Thus saith Pharaoh, I will not give you straw.
|
出5:11Go ye, get you straw where ye can find it: yet not ought of your work shall be diminished.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You go and get your own straw wherever you can find it, for none of your work will be reduced.
出 5:11 Go ye, get you straw where ye can find it: yet not ought of your work shall be diminished.
|
出5:12So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble instead of straw.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So the people scattered throughout all the land of Egypt to gather stubble for straw.
出 5:12 So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble instead of straw.
|
出5:13And the taskmasters hasted them, saying, Fulfil your works, your daily tasks, as when there was straw.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the taskmasters pressed them saying, Finish your work, the same daily assignment as when there was straw.
出 5:13 And the taskmasters hasted them, saying, Fulfil your works, your daily tasks, as when there was straw.
|
出5:14And the officers of the children of Israel, which Pharaoh's taskmasters had set over them, were beaten, and demanded, Wherefore have ye not fulfilled your task in making brick both yesterday and to day, as heretofore?
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the officers of the children of Israel, whom Pharaoh's taskmasters had set over them, were beaten and told, Why have you not finished, both yesterday and today, the amount of bricks required of you previously?
出 5:14 And the officers of the children of Israel, which Pharaoh's taskmasters had set over them, were beaten, and demanded, Wherefore have ye not fulfilled your task in making brick both yesterday and to day, as heretofore?
|
出5:15Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants?
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then the officers of the children of Israel came and cried out to Pharaoh, saying, Why do you treat your servants this way?
出 5:15 Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants?
|
出5:16There is no straw given unto thy servants, and they say to us, Make brick: and, behold, thy servants are beaten; but the fault is in thine own people.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集No straw is given to your servants, and they say to us, Make bricks. And now your servants are being beaten, but it is the fault of your own people.
出 5:16 There is no straw given unto thy servants, and they say to us, Make brick: and, behold, thy servants are beaten; but the fault is in thine own people.
|
出5:17But he said, Ye are idle, ye are idle: therefore ye say, Let us go and do sacrifice to the LORD.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But he said, Idle is what you are, idle; therefore you say, Let us go and sacrifice to Jehovah.
出 5:17 But he said, Ye are idle, ye are idle: therefore ye say, Let us go and do sacrifice to the LORD.
|
出5:18Go therefore now, and work; for there shall no straw be given you, yet shall ye deliver the tale of bricks.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So go now and work; and no straw shall be given you, but you shall deliver the quota of bricks.
出 5:18 Go therefore now, and work; for there shall no straw be given you, yet shall ye deliver the tale of bricks.
|
出5:19And the officers of the children of Israel did see that they were in evil case, after it was said, Ye shall not minish ought from your bricks of your daily task.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the officers of the children of Israel saw that they were in trouble, when it was said, You shall not diminish any of the daily assignment of your bricks.
出 5:19 And the officers of the children of Israel did see that they were in evil case, after it was said, Ye shall not minish ought from your bricks of your daily task.
|
出5:20And they met Moses and Aaron, who stood in the way, as they came forth from Pharaoh:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they came upon Moses and Aaron, who were standing there to meet them when they came forth from Pharaoh.
出 5:20 And they met Moses and Aaron, who stood in the way, as they came forth from Pharaoh:
|
出5:21And they said unto them, The LORD look upon you, and judge; because ye have made our savour to be abhorred in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to slay us.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they said to them, Jehovah look upon you and judge, because you have made us odious in the sight of Pharaoh and in the sight of his servants so as to put a sword in their hand to kill us.
出 5:21 And they said unto them, The LORD look upon you, and judge; because ye have made our savour to be abhorred in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to slay us.
|
出5:22And Moses returned unto the LORD, and said, Lord, wherefore hast thou so evil entreated this people? why is it that thou hast sent me?
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Moses went back to Jehovah and said, Lord, why have You mistreated this people? Why is it that You have sent me?
出 5:22 And Moses returned unto the LORD, and said, Lord, wherefore hast thou so evil entreated this people? why is it that thou hast sent me?
|
出5:23For since I came to Pharaoh to speak in thy name, he hath done evil to this people; neither hast thou delivered thy people at all.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Ever since I came to Pharaoh to speak in Your name, he has mistreated this people, and You have not delivered Your people at all.
出 5:23 For since I came to Pharaoh to speak in thy name, he hath done evil to this people; neither hast thou delivered thy people at all.
|
出6:1Then the LORD said unto Moses, Now shalt thou see what I will do to Pharaoh: for with a strong hand shall he let them go, and with a strong hand shall he drive them out of his land.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah said to Moses, Now you will see what I will do to Pharaoh; for because of a mighty hand he will let them go, and because of a mighty hand he will drive them out of his land.
出 6:1 Then the LORD said unto Moses, Now shalt thou see what I will do to Pharaoh: for with a strong hand shall he let them go, and with a strong hand shall he drive them out of his land.
|
出6:2And God spake unto Moses, and said unto him, I am the LORD:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And God spoke to Moses and said to him, I am Jehovah.
出 6:2 And God spake unto Moses, and said unto him, I am the LORD:
|
出6:3And I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, by the name of God Almighty, but by my name JEHOVAH was I not known to them.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And I appeared to Abraham, to Isaac, and to Jacob as the All-sufficient God; but by My name Jehovah I did not make Myself known to them.
出 6:3 And I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, by the name of God Almighty, but by my name JEHOVAH was I not known to them.
|
出6:4And I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their pilgrimage, wherein they were strangers.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And I also established My covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their sojournings, in which they sojourned.
出 6:4 And I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their pilgrimage, wherein they were strangers.
|
|
|