出6:25And Eleazar Aaron's son took [one] of the daughters of Putiel as wife; and she bore him Phinehas: these are the heads of the fathers of the Levites according to their families.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Eleazar, Aaron's son, took for himself one of the daughters of Putiel as wife, and she bore him Phinehas. These are the heads of the fathers' houses of the Levites according to their families.
出 6:25 And Eleazar Aaron's son took [one] of the daughters of Putiel as wife; and she bore him Phinehas: these are the heads of the fathers of the Levites according to their families.
|
出6:26This is that Aaron and Moses, to whom Jehovah said, Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their hosts.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集It was this same Aaron and Moses to whom Jehovah said, Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their armies.
出 6:26 This is that Aaron and Moses, to whom Jehovah said, Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their hosts.
|
出6:27These are they who spoke to Pharaoh king of Egypt, to bring out the children of Israel from Egypt: this is that Moses and Aaron.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集It was they who spoke to Pharaoh, the king of Egypt, to bring out the children of Israel from Egypt; it is the same Moses and Aaron.
出 6:27 These are they who spoke to Pharaoh king of Egypt, to bring out the children of Israel from Egypt: this is that Moses and Aaron.
|
出6:28And it came to pass on the day when Jehovah spoke to Moses in the land of Egypt,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And on the day when Jehovah spoke to Moses in the land of Egypt,
出 6:28 And it came to pass on the day when Jehovah spoke to Moses in the land of Egypt,
|
出6:29that Jehovah spoke to Moses, saying, I am Jehovah: speak thou unto Pharaoh king of Egypt all that I say unto thee.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Jehovah spoke to Moses, saying, I am Jehovah; speak to Pharaoh, the king of Egypt, all that I speak to you.
出 6:29 that Jehovah spoke to Moses, saying, I am Jehovah: speak thou unto Pharaoh king of Egypt all that I say unto thee.
|
出6:30And Moses said before Jehovah, Behold, I am of uncircumcised lips, and how will Pharaoh hearken unto me?
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But Moses said before Jehovah, Behold, I am of uncircumcised lips. How then will Pharaoh listen to me?
出 6:30 And Moses said before Jehovah, Behold, I am of uncircumcised lips, and how will Pharaoh hearken unto me?
|
出7:1And Jehovah said to Moses, See, I have made thee God to Pharaoh; and Aaron thy brother shall be thy prophet.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah said to Moses, See, I have made you God to Pharaoh; and Aaron your brother will be your prophet.
出 7:1 And Jehovah said to Moses, See, I have made thee God to Pharaoh; and Aaron thy brother shall be thy prophet.
|
出7:2Thou shalt speak all that I command thee; and Aaron thy brother shall speak unto Pharaoh, that he let the children of Israel go out of his land.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall speak all that I command you, and Aaron your brother shall speak to Pharaoh, that he let the children of Israel go out of his land.
出 7:2 Thou shalt speak all that I command thee; and Aaron thy brother shall speak unto Pharaoh, that he let the children of Israel go out of his land.
|
出7:3And I will render Pharaoh's heart obdurate, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And I will harden Pharaoh's heart and will multiply My signs and My wonders in the land of Egypt.
出 7:3 And I will render Pharaoh's heart obdurate, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.
|
出7:4And Pharaoh will not hearken unto you; and I will lay my hand upon Egypt, and bring forth my hosts, my people, the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But Pharaoh will not listen to you, and I will lay My hand upon Egypt and bring forth My armies, My people the children of Israel, out of the land of Egypt by great acts of judgment.
出 7:4 And Pharaoh will not hearken unto you; and I will lay my hand upon Egypt, and bring forth my hosts, my people, the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.
|
出7:5And the Egyptians shall know that I am Jehovah, when I stretch forth my hand on Egypt, and bring out the children of Israel from among them.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the Egyptians will know that I am Jehovah, when I stretch forth My hand upon Egypt and bring out the children of Israel from among them.
出 7:5 And the Egyptians shall know that I am Jehovah, when I stretch forth my hand on Egypt, and bring out the children of Israel from among them.
|
出7:6And Moses and Aaron did as Jehovah had commanded them: so did they.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses and Aaron did so; as Jehovah commanded them, so did they do.
出 7:6 And Moses and Aaron did as Jehovah had commanded them: so did they.
|
出7:7And Moses was eighty years old, and Aaron was eighty-three years old, when they spoke to Pharaoh.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses was eighty years old and Aaron eighty-three years old when they spoke to Pharaoh.
出 7:7 And Moses was eighty years old, and Aaron was eighty-three years old, when they spoke to Pharaoh.
|
出7:8And Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying,
出 7:8 And Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying,
|
出7:9When Pharaoh shall speak to you, saying, Do a miracle for yourselves, -- then thou shalt say unto Aaron, Take thy staff and cast [it] before Pharaoh -- it will become a serpent.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集When Pharaoh speaks to you, saying, Perform a wonder; then you shall say to Aaron, Take your staff, and throw it down before Pharaoh, so that it becomes a serpent.
出 7:9 When Pharaoh shall speak to you, saying, Do a miracle for yourselves, -- then thou shalt say unto Aaron, Take thy staff and cast [it] before Pharaoh -- it will become a serpent.
|
出7:10And Moses and Aaron went in to Pharaoh, and did so, as Jehovah had commanded; and Aaron cast down his staff before Pharaoh, and before his bondmen, and it became a serpent.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses and Aaron came to Pharaoh, and they did just as Jehovah had commanded; and Aaron threw down his staff before Pharaoh and before his servants, and it became a serpent.
出 7:10 And Moses and Aaron went in to Pharaoh, and did so, as Jehovah had commanded; and Aaron cast down his staff before Pharaoh, and before his bondmen, and it became a serpent.
|
出7:11And Pharaoh also called the sages and the sorcerers; and they too, the scribes of Egypt, did so with their enchantments:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Pharaoh also called for the wise men and the sorcerers. And they also, the magicians of Egypt, did the same with their secret spells;
出 7:11 And Pharaoh also called the sages and the sorcerers; and they too, the scribes of Egypt, did so with their enchantments:
|
出7:12they cast down every man his staff, and they became serpents; but Aaron's staff swallowed up their staves.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集That is, each one threw down his staff, and they became serpents. But Aaron's staff swallowed up their staffs.
出 7:12 they cast down every man his staff, and they became serpents; but Aaron's staff swallowed up their staves.
|
出7:13And Pharaoh's heart was stubborn, and he hearkened not to them, as Jehovah had said.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Pharaoh's heart hardened, and he did not listen to them, just as Jehovah had said.
出 7:13 And Pharaoh's heart was stubborn, and he hearkened not to them, as Jehovah had said.
|
出7:14And Jehovah said to Moses, Pharaoh's heart is hardened: he refuseth to let the people go.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Jehovah said to Moses, Pharaoh's heart is stubborn; he refuses to let the people go.
出 7:14 And Jehovah said to Moses, Pharaoh's heart is hardened: he refuseth to let the people go.
|
|
|