出8:30And Moses went out from Pharaoh, and intreated Jehovah.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So Moses went out from Pharaoh and entreated Jehovah.
出 8:30 And Moses went out from Pharaoh, and intreated Jehovah.
|
出8:31And Jehovah did according to the word of Moses; and he removed the dog-flies from Pharaoh, from his bondmen, and from his people; there remained not one.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah did according to the word of Moses, and He removed the swarms of flies from Pharaoh, from his servants, and from his people; not one remained.
出 8:31 And Jehovah did according to the word of Moses; and he removed the dog-flies from Pharaoh, from his bondmen, and from his people; there remained not one.
|
出8:32And Pharaoh hardened his heart this time also, and would not let the people go.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集However Pharaoh hardened his heart at this time also, and he did not let the people go.
出 8:32 And Pharaoh hardened his heart this time also, and would not let the people go.
|
出9:1And Jehovah said to Moses, Go in unto Pharaoh, and tell him, Thus saith Jehovah the God of the Hebrews: Let my people go, that they may serve me.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Jehovah said to Moses, Go to Pharaoh, and speak to him, Thus says Jehovah, the God of the Hebrews, Let My people go that they may serve Me.
出 9:1 And Jehovah said to Moses, Go in unto Pharaoh, and tell him, Thus saith Jehovah the God of the Hebrews: Let my people go, that they may serve me.
|
出9:2For if thou refuse to let them go, and shalt retain them still,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集For if you refuse to let them go and still retain them,
出 9:2 For if thou refuse to let them go, and shalt retain them still,
|
出9:3behold, the hand of Jehovah shall be on thy cattle which is in the field, on the horses, on the asses, on the camels, on the oxen and on the sheep, with a very grievous plague.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then the hand of Jehovah is going to be on your livestock which are in the field, on the horses, on the donkeys, on the camels, on the herds, and on the flocks with a very severe pestilence.
出 9:3 behold, the hand of Jehovah shall be on thy cattle which is in the field, on the horses, on the asses, on the camels, on the oxen and on the sheep, with a very grievous plague.
|
出9:4And Jehovah will distinguish between the cattle of Israel and the cattle of Egypt; and there shall nothing die of all that the children of Israel have.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah will make a distinction between the livestock of Israel and the livestock of Egypt, so that nothing will die of all that belongs to the children of Israel.
出 9:4 And Jehovah will distinguish between the cattle of Israel and the cattle of Egypt; and there shall nothing die of all that the children of Israel have.
|
出9:5And Jehovah appointed a set time, saying, To-morrow will Jehovah do this thing in the land.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah set an appointed time, saying, Tomorrow Jehovah will do this thing in the land.
出 9:5 And Jehovah appointed a set time, saying, To-morrow will Jehovah do this thing in the land.
|
出9:6And Jehovah did this thing on the following day, and all the cattle of Egypt died; but of the cattle of the children of Israel died not one.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah did this thing on the next day; and all the livestock of Egypt died, but of the livestock of the children of Israel not one died.
出 9:6 And Jehovah did this thing on the following day, and all the cattle of Egypt died; but of the cattle of the children of Israel died not one.
|
出9:7And Pharaoh sent, and behold, there was not one of the cattle of the Israelites dead. But the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people go.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Pharaoh sent to inquire, and indeed there was not so much as one of the livestock of the Israelites dead. But the heart of Pharaoh was stubborn, and he did not let the people go.
出 9:7 And Pharaoh sent, and behold, there was not one of the cattle of the Israelites dead. But the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people go.
|
出9:8And Jehovah said to Moses and to Aaron, Take to yourselves handfuls of ashes of the furnace, and let Moses scatter it toward the heavens before the eyes of Pharaoh.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Jehovah said to Moses and to Aaron, Take handfuls of ashes from a furnace, and let Moses sprinkle it toward heaven in the sight of Pharaoh.
出 9:8 And Jehovah said to Moses and to Aaron, Take to yourselves handfuls of ashes of the furnace, and let Moses scatter it toward the heavens before the eyes of Pharaoh.
|
出9:9And it shall become fine dust over all the land of Egypt, and shall become boils on man and on cattle, breaking out [with] blisters, throughout the land of Egypt.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And it will become fine dust over all the land of Egypt, and will become boils breaking out with sores on man and on beast throughout all the land of Egypt.
出 9:9 And it shall become fine dust over all the land of Egypt, and shall become boils on man and on cattle, breaking out [with] blisters, throughout the land of Egypt.
|
出9:10And they took ashes of the furnace, and stood before Pharaoh; and Moses sprinkled it toward the heavens; and it became boils [with] blisters breaking out on man and on cattle.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So they took ashes from the furnace and stood before Pharaoh; and Moses sprinkled it toward heaven, and it became boils breaking forth with sores on man and on beast.
出 9:10 And they took ashes of the furnace, and stood before Pharaoh; and Moses sprinkled it toward the heavens; and it became boils [with] blisters breaking out on man and on cattle.
|
出9:11And the scribes could not stand before Moses because of the boils; for the boils were on the scribes, and on all the Egyptians.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the magicians could not stand before Moses because of the boils, for the boils were on the magicians as well as on all the Egyptians.
出 9:11 And the scribes could not stand before Moses because of the boils; for the boils were on the scribes, and on all the Egyptians.
|
出9:12And Jehovah made Pharaoh's heart stubborn, and he did not hearken to them, as Jehovah had told Moses.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah hardened Pharaoh's heart, and he did not listen to them, just as Jehovah had spoken to Moses.
出 9:12 And Jehovah made Pharaoh's heart stubborn, and he did not hearken to them, as Jehovah had told Moses.
|
出9:13And Jehovah said to Moses, Rise up early in the morning, and set thyself before Pharaoh, and say to him, Thus saith Jehovah, the God of the Hebrews: Let my people go, that they may serve me.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Jehovah said to Moses, Rise up early in the morning, and present yourself before Pharaoh, and say to him, Thus says Jehovah, the God of the Hebrews, Let My people go that they may serve Me.
出 9:13 And Jehovah said to Moses, Rise up early in the morning, and set thyself before Pharaoh, and say to him, Thus saith Jehovah, the God of the Hebrews: Let my people go, that they may serve me.
|
出9:14For I will at this time send all my plagues to thy heart, and on thy bondmen, and on thy people; that thou mayest know that there is none like me in all the earth.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集For this time I am going to send all My plagues against you and on your servants and on your people, so that you may know that there is no one like Me in all the earth.
出 9:14 For I will at this time send all my plagues to thy heart, and on thy bondmen, and on thy people; that thou mayest know that there is none like me in all the earth.
|
出9:15For now shall I put forth my hand, and I will smite thee and thy people with pestilence; and thou shalt be cut off from the earth.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集For if by now I had stretched out My hand and struck you and your people with pestilence, you would have been cut off from the earth.
出 9:15 For now shall I put forth my hand, and I will smite thee and thy people with pestilence; and thou shalt be cut off from the earth.
|
出9:16And for this very cause have I raised thee up, to shew thee my power; and that my name may be declared in all the earth.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集But indeed for this cause I have made you stand, to show you My power and to have My name proclaimed throughout all the earth.
出 9:16 And for this very cause have I raised thee up, to shew thee my power; and that my name may be declared in all the earth.
|
出9:17Dost thou still exalt thyself against my people, that thou wilt not let them go?
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You are still exalting yourself against My people by not letting them go.
出 9:17 Dost thou still exalt thyself against my people, that thou wilt not let them go?
|
|
|