圣经原文字典
02617 καταισχύνω 出现经文
2617 kataischuno {kat-ahee-skhoo'-no}

源自 2596153; TDNT - 1:189,29; 动词

AV - ashamed 7, confound 3, dishonour 2, shame 1; 13

1) 耻辱
2) 使蒙羞
3) 失望
 

2617 καταισχύνω 动词
被:不完κατῃσχυνόμην;1不定式κατῃσχύνθην;1未καταισχυθήσομαι;完分κατῃσχυμμένος。

一、“羞辱损誉”τὴν κεφαλῆν头,林前十一45


二、“使τινά某人蒙羞”。用于神:τοὺς σοφούς,τὰ ἰσχυρά有智慧的,强壮的,林前一27。被动:“被羞辱蒙羞耻”,太二十28异版;路十三17林后七14九4彼前三16羞愧τοὺς μὴ ἔχοντας那些没有的(参得二15林前十一22


三、在旧约中,指那些信心与盼望落空之人的羞耻。

A. 主动使役字:(诗一一九31)ἡ ἐλπὶς οὐ καταισχύνει盼望不至于羞耻罗五5


B. 被动:“使失望”。(赛五十7异版;诗三一1罗九33十11彼前二6(皆参赛二八16)。*
2617 kataischuno {kat-ahee-skhoo'-no}

from 2596 and 153; TDNT - 1:189,29; v

AV - ashamed 7, confound 3, dishonour 2, shame 1; 13

1) to dishonour, disgrace
2) to put to shame, make ashamed
  2a) to be ashamed, blush with shame
  2b) one is said to be put to shame who suffers a repulse, or whom
    some hope has deceived
回首页