圣经原文字典
01236 διάγω
出现经文
1236 diago {dee-ag'-o}
源自
1223
及 71; 动词
AV - lead a life + 979 1, living 1; 2
1) 度过、活出 (#
提前 2:2
;
多 3:3
|)
1236 διάγω 动词
带或不带直接受格βίον都可。在希腊著作中非常普遍,意为“
度过一生
,
生活
”。ἐν τρυφῇ在宴乐里,
路七25
路加福音七25
×
你们出去,到底要看什么?穿着细软衣服的人么?看哪,那穿华丽衣服,奢华度日的人,是在王宫里。
异版。ἐν κακίᾳ在恶毒里,
多三3
提多书三3
×
因为我们从前也是无知、悖逆、受迷惑的,给各样的私欲和宴乐作奴仆,将生命时光耗费于恶毒和嫉妒,是可恨的,又是彼此相恨。
。ἤρεμον καὶ ἡσύχιον βίον 平安无事的
度日
,
提前二2
提摩太前书二2
×
为君王和一切有权位的也该如此,使我们可以十分敬虔庄重地过平静安宁的生活。
。*
1236 diago {dee-ag'-o}
from
1223
and
71
;; v
AV - lead a life + 979 1, living 1; 2
1) to lead through, lead across, send across
2) to pass, to live
回首页