圣经原文字典
01256 διαλέγομαι 出现经文
1256 dialegomai {dee-al-eg'-om-ahee}

源於 1223 和 3004 的关身语态; TDNT - 2:93,155; 动词

AV - dispute 6, reason with 2, reason 2, preach unto 1,
   preach 1, speak 1; 13

1) 对谈, 讨论, 争辩
2) 指导, 告知 (#来 12:5|)

1256 διαλέγομαι 动词
不完διελεγόμην;1不定式διελεξάμην。徒十七2十八19,被διελέχθην 可九34

一、“讨论主持一个讨论”。用于容易导致成辩论的演讲,徒十八4十九89二十9。带περί τινος在某事上: 徒二四25。带τινί与某人: 徒十七217十八19二十7。带πρός τινα 和(多)人:(出六27徒二四12。πρός τινα和某人争论,可九34。περί τινος 有关某事,犹一9


二、简单地指“”;在以上许多经文中,δ.可能有此意,明显地在 来十二5。*
1256 dialegomai {dee-al-eg'-om-ahee}

middle voice from 1223 and 3004; TDNT - 2:93,155; v

AV - dispute 6, reason with 2, reason 2, preach unto 1,
   preach 1, speak 1; 13

1) to think different things with one's self, mingle thought with thought
  1a) to ponder, revolve in mind
2) to converse, discourse with one, argue, discuss
回首页