圣经原文字典
01265 διαμένω
出现经文
1265 diameno {dee-am-en'-o}
源於 1223 和
3306
; 动词
AV - continue 3, remain 2; 5
1) 持续不断 (#
彼后 3:4
|)
2) 活下去 (#
来 1:11
|)
3) 与某人继续来往
1265 διαμένω 动词
不完διέμενον;1不定式διέμεινα;完διαμεμένηκα。“
继续
,
仍然
”。διέμενεν κωφός
始终还是
哑巴,
路一22
路加福音一22
×
等他出来,不能和他们说话,他们就知道他在殿里见了异象。他直向他们打手式,竟成了哑巴。
。δ. πρός τινα
继续
与某人同在,
加二5
加拉太书二5
×
我们就是一刻的工夫,也没有容让服从他们,为要使福音的真理存留在你们中间。
,
徒十48
使徒行传十48
×
就吩咐他们在耶稣基督的名里受浸。他们又请彼得住了一些日子。
异版;δ. μετά τινος
始终
与某人在一起,
路二二28
路加福音二二28
×
在我的试炼中,始终和我同在的就是你们。
。反于ἀπολέσθαι
来一11
希伯来书一11
×
天地都要灭没,你却长存;一切都要像衣服渐渐旧了,
(
来一11
希伯来书一11
×
天地都要灭没,你却长存;一切都要像衣服渐渐旧了,
)。πάντα οὐτως δ. 万物
依然不变
,
彼后三4
彼得后书三4
×
主来临的应许在哪里?因为从列祖睡了以来,万物依然存在,如同从创造之初一样。
。*
1265 diameno {dee-am-en'-o}
from
1223
and
3306
;; v
AV - continue 3, remain 2; 5
1) to stay permanently, remain permanently, continue
回首页