圣经原文字典
01283 ἁρπάζω διαρπάζω
出现经文
1283 diarpazo {dee-ar-pad'-zo}
源自
1223
与
726
; 动词
AV - spoil 4; 4
1) 洗劫一空
1283 διαρπάζω 动词
“
抢夺
”τὶ某地方:(
创三四27
创世记三四27
×
雅各的儿子们因为他们的姊妹受了玷污,就来到被杀的人那里,掳掠那城,
)房子(
亚十四2
撒迦利亚书十四2
×
因为我必聚集万国与耶路撒冷争战;城必被攻取,房屋被抢夺,妇女被玷污;城中的民必有一半被掳去,但余剩的民必不从城中剪除。
)
太十二29
马太福音十二29
×
人怎能进壮者家里,抢夺他的家具?除非先捆绑那壮者,才能洗劫他的家。
,
可三27
马可福音三27
×
没有人能进壮者家里,洗劫他的家具,除非先捆绑那壮者,才能洗劫他的家。
下;
抢劫
τὶ某物,
可三27
马可福音三27
×
没有人能进壮者家里,洗劫他的家具,除非先捆绑那壮者,才能洗劫他的家。
上。
太十二30
马太福音十二30
×
不与我相合的,就是敌我的;不同我收聚的,就是分散的。
异版。*
1283 diarpazo {dee-ar-pad'-zo}
from
1223
and
726
;; v
AV - spoil 4; 4
1) to plunder
回首页