圣经原文字典
01299 διατάσσω 出现经文
1299 diatasso {dee-at-as'-so}

源自 12235021; TDNT - 8:34,1156; 动词

AV - command 7, appoint 4, ordain 3, set in order 1, give order 1; 16

1) 安排就绪 (#徒 20:13|)
2) 下令 (发出详细的行事指南)

1299 διατάσσω 动词
1不定式διέταξα。未关διατάξομαι;1不定式关διεταξάμην;1不定式被διετάχθην,分διαταχθείς;2不定式分διαταγείς;完被分διατεταγμένος。“吩咐命令任命”。带人称间接受格,太十一1林前九14十六1。后接不定词: 路八55徒十八2。被动:τὸ διατεταγμένον例定路三13。κατὰ τὸ δ. αὐτοῖς 照所吩咐他们的,徒二三31。τὰ διαταχθέντα 所吩咐的,路十七9;参路十七10;(ὁ νόμος)διαταγεὶς δι᾽ ἀγγέλων 借天使设立的,加三19(见διαταγή-SG1296末)。关身:“命令吩咐”。带人称间接受格: 多一5。带人称间接受格及后接不定词: 徒二四23。独立用法:οὕτως ἐν τ. ἐκκλησίαις πάσαις δ.我吩咐各教会都是这样,林前七17。καθὼς διετάξατο照他吩咐的,徒七44。带事物的直接受格: 林前十一34。οὕτως διατεταγμένος ἦν 他是这样安排的,徒二十13。*
1299 diatasso {dee-at-as'-so}

from 1223 and 5021; TDNT - 8:34,1156; v

AV - command 7, appoint 4, ordain 3, set in order 1, give order 1; 16

1) to arrange, appoint, ordain, prescribe, give order
回首页