| 01330 διέρχομαι 出现经文 |
| 1330 dierchomai {dee-er'-khom-ahee} 源於 1223 和 2064; TDNT - 2:676,257; 动词 AV - pass 8, pass through 7, go 7, go over 3, go through 2, walk 2, misc 13, vr to go 1; 43 1) 经历, 经过 1a) 行过, 走过一个旅途, 经过一个地方 1b) 行过穿越某地的路途, 走过, 经过, 行经某个区域 2) (通过阻碍) 深入, 穿透 |
1330 διέρχομαι 动词 不完διηρχόμην;未διελεύσομαι;2不定式διηλθον;完分διεληλυθώς 来四14。 一、“经过”。 A. 带地点的直接受格:岛,徒十三6。τὰ ἀνωτερικὰ μέρη 内地,、十九1;区域,徒二十2。用于刀:δ. τὴν ψυχὴν 刺透心,路二35。与地名同用:耶利哥,徒十九1;彼西底,徒十四24;参徒十五3、41、十六6、十八23、十九21,林前十六5。τοὺς οὐρανούς经过了众天,⊙ 来四14;过了监牢,徒十二10。 B. 带介系词: 1. δ. διά τινος经过某物。过干旱之地,⊙ 太十二43,路十一24;穿过针的眼,太十九24异版;可十25,路十八25异版。διὰ μέσου αὐτῶν 从他们中间直行过去,路四30,约八59 公认经文;διὰ μέσον Σαμαρίας καὶ Γαλιλαίας 经过撒玛利亚和加利利境内,路十七11;参约四4;周游四方,徒九32;从海中经过,林前十1;ὑμῶν εἰς Μακεδονίαν从你们那里经过往马其顿去,林后一16。 2. 带ἐν:ἐν οἷς διῆλθον κηρύσσων来往传讲,徒二十25。 C. 独立用法:ἐκείνης(要意会ὁδοῦ路)ἤμελλεν διέρχεσθαι他必从那里经过,路十九4;διερχόμενος 走遍,徒八40;参徒十38、十七23。 二、简单指“来,去”:εἴς τινα到某人:用于死-临到众人,罗五12。εἴς τι:用于旅程-渡过,εἰς τὸ πέραν到那边,可四35,路八22;参徒十八2。或ἕως τινός:ἕως Βηθλέεμ 往伯利恒去,路二15;ἕως Φοινίκης走到腓尼基,徒十一19、22 公认经文;ἕως ἡμῶν到我们那里去,徒九38。ἐνθάδε到这里,约四15。 三、“从一处到另一处,伸展”。δ. κατὰ τὰς κώμας走遍各乡,路九6;δ. ἀπὸ τῆς Πέργης 离了别加往前行,徒十三14。独立用法:διασπαρέντες διῆλθον 分散的人往各处去(从一处到另一处)徒八4。喻意:用于报告-διήρχετο μᾶλλον ὁ λόγος 话越发传扬出去,路五15。 |
| 1330 dierchomai {dee-er'-khom-ahee} from 1223 and 2064; TDNT - 2:676,257; v AV - pass 8, pass through 7, go 7, go over 3, go through 2, walk 2, misc 13, vr to go 1; 43 1) to go through, pass through 1a) to go, walk, journey, pass through a place 1b) to travel the road which leads through a place, go, pass, travel through a region 2) to go different places 2a) of people, to go abroad 2b) of a report, to spread, go abroad |