圣经原文字典
01360 διότι 出现经文
1360 dioti {dee-ot'-ee}

源於 1223 和 3754; 连接词

AV - because 10, for 8, because that 3, therefore 1; 22

1) (事情的因果) 因为
2) 所以
3) 由於
4) 点出论述的内容 (英文的that) (#罗 8:21|)

1360 διότι 连接词

一、“因为”(=διὰ τοῦτο ὅτι)。在因果子句中,路二7二一28徒十七31 公认经文;罗八21(但见四);林前十五9腓二26帖前二8四6来十一5来十一5),来十一23雅四3


二、在一推论子句之开始:所以(=διὰ τοῦτο)徒十三35二十26


三、代替因果的ὅτι:“因为”,路一13徒十20 公认经文;徒十八10二二18罗一19~21三20八7加二16 公认经文;帖前二18彼前一16上,下(异版),彼前一24(ὅτι异版);彼前二6


四、“为此”,罗八21(见一)。*
1360 dioti {dee-ot'-ee}

from 1223 and 3754;; conj

AV - because 10, for 8, because that 3, therefore 1; 22

1) on this account that, because
2) for
回首页