| 01437 ἐάν ἐάνπερ 出现经文 |
| 1437 ean {e-an'} 源於 1487 和 302; 连接词 AV - if 200, whosoever + 3769 14, whatsoever + 3739 16, though 14, misc 31; 275 1) 若是, 万一, 如果, 假如, 要是, 即使, 只要, 虽然, 当...时, 2) 有时等於 302 an ( #太5:19| ) 3) ean + 3261 me , 除非 4) eanper 只要是 上列出现次数不包括此字用在其它的词(有另外的Strong's number)中的情形. J.B. Smith 列的出现次数是 341 次. |
1437 ἐάν 连接词 甲、连接词:“倘若”(除在附属子句的开头外,其他地方非常少见〔 林前六4、十一14 〕)。 一、与假设语气同用时表示“以目前的立场,预料在某种情况下将发生的一般或特殊的事。” A. 带现在假设句并现在归结子句:ἐὰν θέλῃς δύνασαί με καθαρίσαι你若肯,必叫能我洁净了,太八2,可一40,路五12。ἐὰν ἀγαθοποιῆτε,ποία ὑμῖν χάρις ἐστίν你们若善待…有什么可酬谢的呢?路六33。ἐὰν μαρτυρῶ,ἡ μαρτυρία μου οὐκ ἔστιν ἀληθής 我若…作见证,我的见证就不真,约五31;参约八16、十五14。περιτομὴ ὠφελεῖ ἐὰν νόμον πράσσῃς你若是行律法的,割礼固然与你有益,罗二25;参罗十三4、十四8,林前十三1 以下等。带现在假设句和简单过去归结子句: ἐὰν ὁ πούς σου σκανδαλίζῃ σε,ἀπόκοψον 倘若你一只脚叫你跌倒,就…砍下来,可九45;参可九47;带未来归结子句:ἐὰν ᾖ … ἐπαναπαήσεται 那里若有…就必临到,路十6;ἐὰν ὁδηγῇ,πεσοῦνται 若是领…会掉,太十五14。 Β. 大多带简单过去假设句,和现在归结子句:ἐὰν ἀγαπήσητε,τίνα μισθὸν ἔχετε;你们若单爱…有什么赏赐呢?太五46,参太五47、十八15 以下。ἐὰν μερισθῇ οὐ δύναται σταθῆναι若…自相分争…就站立不住,可三24。ἐὰν γαμήσῃ,μοιχᾶται 妻子若另嫁,就犯奸淫,可十12。ἐὰν ἀπολέσῃ,οὐχὶ ἄπτει;若失落…岂不点上灯…,路十五8。ἐὰν μείνητε,μαθηταί μού ἐστε 你们若持守…就真是我的门徒,⊙ 约八31;参约十九12。ἐὰν χωρισθῇ,μενέτω若是离开了,不可再嫁,林前七11;参林前七39。ἐὰν φάγωμεν,περισσεύομεν 我们若吃也无益,林前八8。带简单过去假设句和简单过去假设归结子句:ἐὰν εἴπωσιν,μὴ ἐξέλθητε若有人对你们说…不要出去,太二四26。ἐὰν ἁμάρτῃ,ἐπιτίμησον…ἐὰν μετανοήσῃ,ἄφες 若…得罪你,劝诫他,他若懊悔,就饶恕他,路十七3;ἐὰν εἴπω,οὐ μὴ πιστεύσητε 我若告诉你们,你们也不信;路二二67;参路二二68。带简单过去假设句和未来归结子句: ἐὰν ἀφῆτε,ἀφήσει καὶ ὑμῖν 你们饶恕…天父也必饶恕你们…,⊙ 太六14(如果你们饶恕…)。ἐὰν ἅψωμαι,σωθήσομαι 我若只摸得着他…就必痊愈,※ 太九21。ἐὰν ἐμπέσῃ,οὐχὶ κρατήσει;若…掉在坑里,岂不抓住?太十二11;参太二四48、50、二八14,可八3,路四7、十四34,约十五10等。 C. 同时带现在句和简单过去假设:ἐὰν δὲ καὶ ἀθλῇ τις(职业的运动员),οὐ στεφανοῦται,ἐὰν μὴ νομίμως ἀθλήσῃ 若非按规矩,就不能得冠冕,提后二5。林前十四23;ἐὰν συνέλθῃ καὶ λαλῶσιν聚在一处的时候(先前的行动),若说(重复而继续)的话,偶有…进来,参林前十四24。ἐὰν ἔχητε πίστιν καὶ μὴ διακριθῆτε你们若有信心不疑惑,太二一21。 D. 有时ἐὰν的意思接近ὅταν“无论何时”,或“每当”(赛二四13)约一二28(公认经文为ὅταν);约十二32、十四3,来三7(来三7)。 二、与直说语气同用: A. 带未来直说,具同样的意思: ἐὰν οὗτοι σιωπήσουσιν,οἱ λίθοι κράξουσιν 若是他们闭口不说,这些石头必要呼叫起来,路十九40。(异版为σιγήσουσιν,公认经文为σιωπήσωσιν)。ἐὰν μή τις ὁδηγήσει με 若没有人指教… 徒八31(公认经文为ὁδηγήσῃ)。 B. 带现在直说:ἐὰν στήκετε ἐν κυρίῳ你们若靠主站立得稳,帖前三8(公认经文为στήκητε);ἐὰν οἴδαμεν既然知道… 约一五15。 C. 在 太十五5,可七11 有古卷带简单过去直说。 三、带其他质询: A. ἐὰν καὶ即使,加六1;ἐὰν δὲ Καί但若,林前七11、28,提后二5。ἐὰν δὲ καὶ παρακούσῃ 但若他不听,太十八17。 B. ἐὰν μή不然,除非。带现在假设:ἐὰν δὲ μὴ ᾖ ἀξία 若不配得,太十13;参路十三3,约三2、3、5、27。多半带简单过去假设:ἐὰν μὴ περισσεύσῃ 若不胜于,太五20、六15、十二29、十八3、二一21,可三27、四22,约四48、六44、七51,罗十15,林前九16、十四6;必要我喝,太二六42。带未来:ἐὰν μὴ μετανοήσουσιν若不悔改,启二22。 D. ἐάν τε…ἐάν τε“或是…或是”,罗十四8。 乙、在关系代名词之后,常用来代替ἄν(见SG302):ὃς ἐάν=ὃς ἄν(创十五14)太五19、32。ὅπου ἐὰν=ὅπου ἄν 无论何处,太八19。ὁσάκις ἐάν=ὁσάκις ἄν 随时,启十一6。οὗ ἐάν=οὗ ἄν 无论何处,林前十六6。 丙、代ἐάν,于通俗的希腊文中少见。在新约中有时出现: 约五19上(ἂν μή)“除非”;徒九2异版。 |
| 1437 ean {e-an'} from 1487 and 302;; conj AV - if 200, whosoever + 3769 14, whatsoever + 3739 16, though 14, misc 31; 275 1) if, in case Preceding count adjusted to remove occurrences where 1437 is used in a phrase that has another Strong's number assigned to it. J.B. Smith lists count at 341. |