圣经原文字典
01521 εἰσάγω
出现经文
1521 eisago {ice-ag'-o}
源於 1519 与
71
; 动词
AV - bring in 5, bring 4, lead 1; 10
1) 带入, 引进
1521 εἰσάγω 动词
2不定式εἰσήγαγον。
“
领进去
,
导入
”或“
引进
”τινά某人,
约十八16
约翰福音十八16
×
彼得却站在门外。大祭司所认识的那个门徒出来,和看门的使女说了一声,就领彼得进去。
,
路二27
路加福音二27
×
他在灵里进入圣殿;耶稣的父母正抱着孩子进来,要照律法的规矩为祂办理。
。τινὰ εἴς τι某人进入某地(
王下九2
列王纪下九2
×
到了那里,你要去见宁示的孙子,约沙法的儿子耶户;你要进去,使他从同僚中起来,带他进入密室,
)进入某城市,
徒九8
使徒行传九8
×
扫罗从地上起来,睁开眼睛,竟不能看见什么;有人拉着他的手,领他进了大马色。
;
带
进营楼,
徒二一37
使徒行传二一37
×
将要带进营楼的时候,保罗对千夫长说,我对你说句话,可以不可以?他说,你懂得希利尼话么?
、
二二24
使徒行传二二24
×
千夫长就吩咐人将保罗带进营楼,叫人用鞭子拷问他,要确知他们向他这样喊叫,是为什么缘故。
;带进一间民宅,
路二二54
路加福音二二54
×
他们捉住耶稣,把祂带到大祭司的宅里。彼得远远地跟着。
;进殿,
徒二一28
使徒行传二一28
×
喊叫着说,诸位,以色列人哪,请帮忙,这人就是那在各处教训众人反对我们的百姓、律法和这地方的;他又带着希利尼人进殿,污秽了这圣地。
、
29
使徒行传二一29
×
原来他们先前看见以弗所人特罗非摩同保罗在城里,就以为保罗带他进了殿。
。τὸν πρωτότοκον εἰς τὴν οἰκουμένην长子进入世上,
来一6
希伯来书一6
×
再者,神再带长子到世上来的时候,就说,“神的众使者都要拜祂。”
。ὧδε这里,
路十四21
路加福音十四21
×
那奴仆回来,把这些事都报告了主人。家主就动怒,对奴仆说,快出去到城里大街小巷,带那贫穷的、残废的、瞎眼的、瘸腿的到这里来。
。τὶ
徒七45
使徒行传七45
×
这帐幕,我们的祖宗相继承受,当神在他们面前赶出外邦人的时候,他们同约书亚把帐幕搬进承受为业之地,直到大卫的日子。
。*
1521 eisago {ice-ag'-o}
from
1519
and
71
;; v
AV - bring in 5, bring 4, lead 1; 10
1) to lead in
2) to bring in, the place into which not being expressly stated
回首页