圣经原文字典
01696 ἐμμένω 出现经文
1696 emmeno {em-men'-o}

源於 1722 和 3306; TDNT - 4:576,581; 动词

AV - continue 3; 3

1) 留下(一段时间)
2) 坚持不懈 (#徒 14:22; 加 3:10; 来 8:9|)

1696 ἐμμένω 动词
1不定式ἐνέμεινα。“停留”或“停驻”。

一、用于地点,带ἐν:字义-ἔν ἰδίῳ μισθώματι在自己所租的房子里,徒二八30


二、“持守坚持”τινί某事物:τῇ πίστει所信的,徒十四22。πᾶσιν τοῖς γεγραμμένοις ἐν τῷ βιβλίῳ 书上所记一切之事,加三10加三10 为此之基础)。同此ἔν τινι:ἐν τῇ διαθήκῃ μου 我的约,来八9来八9)。*
1696 emmeno {em-men'-o}

from 1722 and 3306; TDNT - 4:576,581; v

AV - continue 3; 3

1) to remain in, continue
2) to persevere in anything, a state of mind etc.
3) to hold fast, to be true to, abide by, keep
回首页