圣经原文字典
01774 ἐνοικέω
出现经文
1774 enoikeo {en-oy-keh'-o}
源自
1722
与
3611
; 动词
AV - dwell in 5, vr dwell in 1; 6
1) 居住在
2) 隐喻:在人里面发挥(正面)影响
1774 ἐνοικέω 动词
未ἐνοικήσω;1不定式ἐνᾠκησα。“
住
,
居住
”。在新约中(除了
路十三4
路加福音十三4
×
从前西罗亚楼倒塌,压死十八个人,你们以为他们比一切住在耶路撒冷的人更有亏欠么?
异版)常带ἔν τινι并用于神及属灵事物:其居住于人间-ἐνοικήσω ἐν αὐτοῖς我要在他们中间
居住
,
林后六16
哥林多后书六16
×
神的殿同偶像有什么一致?因为我们是活神的殿,就如神曾说,“我要在他们中间居住,在他们中间行走;我要作他们的神,他们要作我的子民。”
。用于圣灵,内住于人,
罗八11
罗马书八11
×
然而那叫耶稣从死人中复活者的灵,若住在你们里面,那叫基督从死人中复活的,也必借着祂住在你们里面的灵,赐生命给你们必死的身体。
,
提后一14
提摩太后书一14
×
你要借着那住在我们里面的圣灵,保守那美好的托付。
。用于基督的道,
西三16
歌罗西书三16
×
当用各样的智慧,让基督的话丰丰富富地住在你们里面,用诗章、颂辞、灵歌,彼此教导,互相劝戒,心被恩感歌颂神;
。用于信心,
提后一5
提摩太后书一5
×
记得你里面无伪的信心,就是先在你外祖母罗以,和你母亲友尼基里面的,我深信也在你里面。
。用于罪,
罗七17
罗马书七17
×
其实,不是我行出来的,乃是住在我里面的罪行出来的。
。*
1774 enoikeo {en-oy-keh'-o}
from
1722
and
3611
;; v
AV - dwell in 5, vr dwell in 1; 6
1) to dwell in
2) metaph. to dwell in one and influence him (for good)
回首页