圣经原文字典
01805 ἐξαγοράζω 出现经文
1805 exagorazo {ex-ag-or-ad'-zo}

源自 153759; TDNT - 1:124,19; 动词

AV - redeem 4; 4

1) 拯救, 解救 (#加 3:13, 4:5|)
2) 善加利用 (#弗 5:16; 西 4:5|)

1805 ἐξαγοράζω 动词
1不定式ἐξηγόρασα。

一、“收买”τί某物,或“买赎”(字义“买回”),拯救τινὰ某人:τοὺς ὑπό νόμον 律法以下的人,加四5。ἐκ加于被救出之处:ἡμᾶς ἐκ τῆς κατάρας τοῦ νόμου我们脱离律法的咒诅,加三13


二、关身:ἐξαγοράζεσθαι τ. καιρόν 西四5弗五16 不能有很肯定的解释。可能的解释是“善用”光阴(因为主来的日子近了或其他缘由,光阴有限;另见καιρός-SG2540二);但在 西四5弗五16 也可能有贿赂之意。καιρός是συνεσταλμένος以及其“邪恶的”日子所显出之忿怒要求(林前七29~32)必须要被满足。*
1805 exagorazo {ex-ag-or-ad'-zo}

from 1537 and 59; TDNT - 1:124,19; v

AV - redeem 4; 4

1) to redeem
  1a) by payment of a price to recover from the power of another,
    to ransom, buy off
  1b) metaph. of Christ freeing the elect from the dominion of the
    Mosaic Law at the price of his vicarious death
2) to buy up, to buy up for one's self, for one's use
  2a) to make wise and sacred use of every opportunity for doing
    good, so that zeal and well doing are as it were the purchase
    money by which we make the time our own
回首页