圣经原文字典
01834 ἐξηγέομαι 出现经文
1834 exegeomai {ex-ayg-eh'-om-ahee}

源自 15372233; TDNT - 2:908,303; 动词

AV - declare 5, tell 1; 6

1) (详细地) 诉说, 报告, 描述
2) (巨细靡遗地) 解说 (#约 1:18|)

1834 ἐξηγέομαι 动词
系关身形主动意,1不定式ἐξηγησάμην。字义为“领导”,但新约中从未作此意;“解释表明告诉宣告述说”τί某事。τὰ ἐν τῇ ὁδῷ路上所遇的,路二四35。τί τινι向某人述说某事(士七13),徒十8。καθ᾽ ἕν ἔκαστον一一的述说徒二一19。ἐ. καθὼς ὁ θεὸς ἐπεσκέψατο述说神怎样眷顾,徒十五14。ὅσα ἐποίησεν ὁ θεός神所行的,徒十五12。常作祭司及预言者行动之术语,指他们传授信息或彰显属灵奥秘;亦用于属灵者之本身:ἐκεῖνος ἐξηγήσατο(独生子)将他(看不见的神)表明出来,约一18。*
1834 exegeomai {ex-ayg-eh'-om-ahee}

from 1537 and 2233; TDNT - 2:908,303; v

AV - declare 5, tell 1; 6

1) to lead out, be leader, go before
2) metaph., to draw out in narrative, unfold a teaching
  2a) to recount, rehearse
  2b) to unfold, declare
    2b1) the things relating to God
    2b2) used in Greek writing of the interpretation of things
      sacred and divine, oracles, dreams, etc.
回首页