圣经原文字典
01863 ἐπάγω 出现经文
1863 epago {ep-ag'-o}

源自 190971; 动词

AV - bring 1, bring upon 1, bring in upon 1; 3

1) 导致或引致

1863 ἐπάγω 动词
1不定式分ἐπάξας;2不定式ἐπήγαγον。“带来”。喻意:带τινί τι使某事临到某人,多为不好的事-(但三2831)。κατακλυσμὸν κόσμῳ ἐπάξας洪水临到…世代,彼后二5(参创六17)。ἑαυτοῖς ταχινὴν ἀπώλειαν自速速的灭亡,彼后二1。或ἐπί τινά τι(出十一1三三5耶六19结二八7 及多处)。ἐφ᾽ ἡμᾶς τὸ αἷμα τοῦ ἀνθρώπου τούτου这人的血到我们,徒五28。(参士九24异版ἐπαγαγεῖν τὰ αἵματα αὐτῶν,τοῦ θεῖναι ἐπὶ Ἀβιμελεχ,ὃς ἀπέκτεινεν αὐτούς 将他们的血归与杀他们的亚比米勒)。ἐ. τισὶ διωγμὸν κατά τινος 煽动群众逼迫某人,徒十四2异版。*
1863 epago {ep-ag'-o}

from 1909 and 71;; v

AV - bring 1, bring upon 1, bring in upon 1; 3

1) to lead or bring upon
2) to bring a thing on one
  2a) to cause something to befall one, usually something evil
回首页