圣经原文字典
01899 ἔπειτα
出现经文
1899 epeita {ep'-i-tah}
源於 1909 和
1534
; 副词
AV - then 9, after that 4, afterward(s) 3; 16
1) 於是, 此后, 然后, 之后
1899 ἔπειτα 副词
“
其次
,
然后
”。
一、用于时间:
路十六7
路加福音十六7
×
又问另一个说,你欠多少?他说,一百石麦子。管家说,拿你的账写八十。
,
加一21
加拉太书一21
×
后来我到了叙利亚和基利家一带。
,
雅四14
雅各书四14
×
其实明天的事你们并不知道。你们的生命是什么?你们原是一团雾气,出现少时,随后就不见了。
。冗赘用法- ἔ. μετὰ τοῦτο这事
以后
,
约十一7
约翰福音十一7
×
然后对门徒说,我们再往犹太去吧。
(异版用εἶτα)。ἔ. μετὰ τρία ἔτη
过了
三年,
加一18
加拉太书一18
×
过了三年,才上耶路撒冷去访问矶法,和他同住了十五天。
;参
加二1
加拉太书二1
×
过了十四年,我同巴拿巴,也带着提多,再上耶路撒冷去。
。
二、表示计算之顺序:
A. 带时间顺序之标示:πρῶτον…ἔ.先…
以后
,
林前十五46
哥林多前书十五46
×
但不是属灵的在先,乃是属魂的在先,以后才是属灵的:
,
帖前四17
帖撒罗尼迦前书四17
×
然后我们这些活着还存留的人,必同时与他们一起被提到云里,在空中与主相会;这样,我们就要和主常常同在。
。πρότερον…ἔπειτα先…
后
,
来七27
希伯来书七27
×
祂不像那些大祭司,每天必须先为自己的罪,再为百姓的罪献上祭物,因为祂献上自己,就把这事一次永远地作成了。
;απαρχή…ἔ.初熟的果子…
以后
,
林前十五23
哥林多前书十五23
×
只是各人要按着自己的等次:初熟的果子,是基督,以后在祂来临的时候,是那些属基督的。
。ἔ….ἔ.“
后来
,
以后
”,
林前十五6
哥林多前书十五6
×
后来一时向五百多弟兄显现,其中大多数到如今还在,但也有些已经睡了;
、
7
哥林多前书十五7
×
以后向雅各显现,然后向众使徒显现,
。
B. 仅指顺序:πρῶτον…ἔ.头一个…
又
,
来七2
希伯来书七2
×
亚伯拉罕也将所得的一切,分了十分之一给他。首先,他的名字翻出来是公义王;其次,他又是撒冷王,就是平安王。
,
雅三17
雅各书三17
×
惟独从上头来的智慧,先是纯洁的,后是和平的、和蔼的、柔顺的,满有怜悯和善果,没有偏见,没有假冒。
。列于清单上之第四及第五位,
林前十二28
哥林多前书十二28
×
神在召会中所设立的,第一是使徒,第二是申言者,第三是教师;其次是行异能的,再次是得恩赐医病的,帮助的,治理的,说各种方言的。
。*
1899 epeita {ep'-i-tah}
from
1909
and
1534
;; adv
AV - then 9, after that 4, afterward(s) 3; 16
1) thereupon, thereafter, then, afterwards
回首页