圣经原文字典
01907 ἐπέχω 出现经文
1907 epecho {ep-ekh'-o}

源自 19092192; 动词

AV - mark 1, give heed unto 1, stay 1, hold forth 1,
   take heed unto 1; 5

1) 紧握, 掌握 (#腓 2:16|)
2) 注目於 (#徒 3:5; 提前 4:16|) 
3) 停留 (#徒 19:22|)

1907 ἐπέχω 动词
不完ἐπεῖχον;2不定式ἐπέσχον。

一、及物:持守τινά某人: 路四42异版。τὶ某事:λόγον ζωῆς生命的道,腓二16


二、不及物:
  1. 持向指望”,喻意:用于思考的过程。带τινί某人:ἐπεῖχεν αὐτοῖς他留意看他们,徒三5。ἔπεχε σεαυτῷ 谨慎自己,提前四16。后接间接问句-ἐπέχων πῶς…ἐξλέγοντο他他们拣首位,路十四7


B. “”。(创八10),ἐπέσχεν χρόνον εἰς τὴν Ἀσίαν他暂时等在亚西亚,徒十九22。*
1907 epecho {ep-ekh'-o}

from 1909 and 2192;; v

AV - mark 1, give heed unto 1, stay 1, hold forth 1,
   take heed unto 1; 5

1) to have or hold upon, apply, to observe, attend to
  1a) to give attention to
2) to hold towards, hold forth, present
3) to check
  3a) delay, stop, stay
回首页