圣经原文字典
01941 ἐπικαλέω 出现经文
1941 epikaleomai {ep-ee-kal-eh'-om-ahee}

源於 1909 和 2564 的关身语态; TDNT - 3:496,*; 动词
AV - call on 7, be (one's) surname 6, be surnamed 5, call upon 4,
   appeal unto 4, call 4, appeal to 1, appeal 1; 32

1) (向神) 呼求, 呼叫
2) 称呼, 命名
3) 上诉
4) 传唤某人作证 (#林后 1:23|)

1941 ἐπικαλέω 动词
1不定式ἐπεκάλεσα;未关ἐπικαλέσομαι;1不定式关ἐπεκαλεσάμην;完被ἐπικέκλημαι,分ἐπικεκλημένος;过完3单ἐπεκέκλητο;1不定式被ἐπεκλήθην。

一、主动和被动:

A. “呼求”(伯五1


B. “称呼名字”。

1. “起名”。带τινά τι为某人起某名:τὸν οἱκοδεσπότην Βεεζεβούλ给家主起名别西卜,太十25 原文。被动:ὁ ἐπικαλούμενος称呼…的,徒十18十一13十二12。或ὁἐπικληθείς 徒四36十二25。或ὃς ἐπικαλεῖται 徒十532。或ὃς ἐπε&;κλὴθη 徒一23。οὐκ ἐπαισχύνεται θεὸς ἐπικαλεῖσθαι被称为他们的神也不以为然,来十一16

  1. 被动,和名字ὄνομα连用,如旧约用法:某人称为某人名下表示前者是后者的所有物(指神的名,见 撒下六2王上八43耶七30十四9等)徒十五17徒十五17 以及 代下七14)。τὸ καλὸν ὄνομα τὸ ἐπικληθὲν ἐφ᾽ ὑμᾶς你们所敬奉的尊名,雅二7。(另参赛四三7)。


二、关身:“呼求某位帮助”。

A. 作法律术语:

1. 带-τινὰ μάρτυρα呼吁某人作见证,林后一23


2. 上告于某人:Καίσαρα该撒,徒二五1112二六32二八19。或τὸν Σεβαστόν皇帝,徒二五25。带不定词: τοῦ δὲ Παύλου ἐπικαλεσαμένου τηρηθῆναι αὐτὸν εἰς τὴν τοῦ Σεβαστοῦ διάγνωσιν但保罗要求把他留下,等待皇上裁判,徒二五21


B. “呼求神”(古典希腊文有ἐ. τοὺς θεούς 的用法):ἐπικαλεῖσθαι τ. κύριον(撒上十二1718撒下二二7求告主罗十12提后二22提后二22箴一28)。或ἐπικαλεῖσθαι τὸ ὄνομα κυρίου求告主名(创十三4二一33等),徒二21徒二21);徒九1421二二16罗十13罗十13);林前一2。独立用法,(诗四3);罗十14徒七59。εἰ πατέρα ἐπικαλεῖσθέ τινα你们既人为父,彼前一17异版。*
1941 epikaleomai {ep-ee-kal-eh'-om-ahee}

middle voice from 1909 and 2564; TDNT - 3:496,*; v

AV - call on 7, be (one's) surname 6, be surnamed 5, call upon 4,
   appeal unto 4, call 4, appeal to 1, appeal 1; 32

1) to put a name upon, to surname
  1a) to permit one's self to be surnamed
2) to be named after someone
3) to call something to one
  3a) to cry out upon or against one
  3b) to charge something to one as a crime or reproach
  3c) to summon one on any charge, prosecute one for a crime
  3d) to blame one for, accuse one of
4) to invoke
  4a) to call upon for one's self, in one's behalf
    4a1) any one as a helper
    4a2) as my witness
    4a3) as my judge
    4a4) to appeal unto
5) to call upon by pronouncing the name of Jehovah
  5a) an expression finding its explanation in the fact that prayers
    addressed to God ordinarily began with an invocation of the
    divine name
回首页