| 01949 ἐπιλαμβάνομαι 出现经文 |
| 1949 epilambanomai {ep-ee-lam-ban'-om-ahee} 源於 1909 和 2983 的关身语态; TDNT - 4:9,*; 动词 AV - take 7, take by 3, catch 2, take on 2, lay hold on 2, take hold of 2, lay hold upon 1; 19 1) 抓住, 握住 2) 逮捕 (#徒 21:33|) 3) 持守 (#提前 6:12,19|) 4) 关切 (#来 2:16|) |
1949 ἐπιλαμβάνομαι 动词 2不定式ἐπελαβόμην。 一、字义:“捉住,拿住”,有时用暴力。带人称所有格:(撒下十三11,赛三6)太十四31,徒十七19、二一30、33;带事物所有格:τῆς χειρός τινος拉着某人的手,(亚十四13)可八23,徒二三19。喻意: 来八9(来八9)。带人称直接受格: 路九47、二三26。ἐ.常常好像有其直接受格,实则该受格为ἐ.所在之句的主要动词的受词,如 路十四4,徒九27、十六19、十八17。 二、喻意: B. “持定,以拥为己有”。(箴四13)τῆς αἰωνίου ζωῆς持定永生,提前六12;参提前六19。 C. “关心,顾念”,或指“帮助”。ἀγγέλων σπέρματος Ἀβραάμ 帮助天使,或亚伯拉罕的后裔,来二16。可十四12 的ἐπιλαβών 有异版作ἐπιλαβών或ἐπιλαβόμενος。* |
| 1949 epilambanomai {ep-ee-lam-ban'-om-ahee} middle voice from 1909 and 2983; TDNT - 4:9,*; v AV - take 7, take by 3, catch 2, take on 2, lay hold on 2, take hold of 2, lay hold upon 1; 19 1) to take in addition, to lay hold of, take possession of, overtake, attain, attain to 1a) to lay hold of or to seize upon anything with the hands, to take hold of, lay hold of 1b) metaph. to rescue one from peril, to help, succour |