| 01968 ἐπιπίπτω 出现经文 |
| 1968 epipipto {ep-ee-pip'-to} 源自 1909 与 4098; 动词 AV - fall 10, fall on 1, press 1, lie 1; 13 1) 落在, 挤压 2) 临到 |
1968 ἐπιπίπτω 动词 2不定式ἐπέπεσον;完ἐπιπέπτωκα。 “落在”。 一、字义:猛烈地,急切地挨近某人。ἐπέπεσεν αὐτῷ伏在他身上,徒二十10。ὥστε ἐπιπίπτειν αὐτῷ(带ἵνa)向他那里挤去(为要),※ 可三10。带ἐπί τι︰ἐπὶ τὸν τράχηλόν τινος抱着某人的颈项,路十五20,徒二十37(徒二十37)。ἐπιπεσών ἐπὶ τὸ στῆθος τοῦ Ἰησοῦ 就势靠着耶稣的胸膛,约十三25异版等。* 二、喻意:指意外事件,不幸等临到某人。带ἐπί τινα︰ὀνειδισμοί咒骂,罗十五3(罗十五3)。φόβος ἐ. ἐπί τινα害怕临到某人(书二9,伯四13)路一12,徒十九17,参启十一11。或φόβ. ἐ. τινί(但四5,伯十三11)。独立用法:ἐπέπεσεν στάσις τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων法利赛人和撒都该人便起了争论,⊙ 徒二三7异版。指圣灵降在某人身上:ἐπί τινι 徒八16。ἐπί τινα(参结十一5)徒八39异版;徒十44、十一15、十九6异版。指恍惚状态:ἔκστασις ἐ. ἐπί τινα某人魂游象外,徒十10 公认经文。* |
| 1968 epipipto {ep-ee-pip'-to} from 1909 and 4098;; v AV - fall 10, fall on 1, press 1, lie 1; 13 1) to fall upon, to rush or press upon 1a) to lie upon one 1b) to fall into one's embrace 1c) to fall back upon 2) metaph. 2a) to fall upon one i.e. to seize, take possession of him 2a1) of the Holy Spirit, in his inspiration and impulse 2a2) of reproaches cast upon one |