圣经原文字典
02106 εὐδοκέω 出现经文
2106 eudokeo {yoo-dok-eh'-o}

源於 2095 和 1380; TDNT - 2:738,273; 动词

AV - be well pleased 7, please 5, have pleasure 4, be willing 2,
   be (one's) good pleasure 1, take pleasure 1, think good 1; 21

1) (认为是好的而选择) 认可, 决定, 决意
2) 乐於, 喜於, 

2106 εὐδοκέω 动词
不完ηὐδόκουν(帖前二8,异版作εὐδοκοῦμεν);1不定式εὐδόκησα和ηὐδόκησα。“乐意喜欢”。

一、“以为美的同意决定定意”。后接不定词(斯4:17七十士。用于神: 诗五八16路十二32林前一21加一15帖前二8三1。ἐν αὐτῷ εὐδόκησεν πᾶν τὸ πλήρωμα κατοικῆσαι父喜欢叫一切的丰盛在他里面居住,西一19。εὐ. μᾶλλον 带不定词:“更喜欢更愿意”,林后五8。带直接受格和不定词,罗十五26。独立用法: 罗十五27


二、“喜欢喜好”。

A. 带人称受词:ἔν τινι某人(指神对某人的喜悦,撒下二二20赛六二4异版;玛二17诗四四3太三17十七5可一11路三22林前十5来十38来十38)。或ἐπί τινα(赛五四17异版)。或εἴς τινα 彼后一17。或τινά(创三三10太十二18。独立用法: 罗九16异版。


B. 带事物作受词:“喜欢喜爱赞成”τὶ某事(传九7来十68(皆参诗五一16)。或τινί 帖后二12。或ἔν τινι(该一8林后十二10。*
2106 eudokeo {yoo-dok-eh'-o}

from 2095 and 1380; TDNT - 2:738,273; v

AV - be well pleased 7, please 5, have pleasure 4, be willing 2,
   be (one's) good pleasure 1, take pleasure 1, think good 1; 21

1) it seems good to one, is one's good pleasure
  1a) think it good, choose, determine, decide
  1b) to do willingly
  1c) to be ready to, to prefer, choose rather
2) to be well pleased with, take pleasure in, to be favourably
  inclined towards one
回首页