圣经原文字典
02137 εὐοδόομαι 出现经文
2137 euodoo {yoo-od-o'-o}

源於 2095 和 3598 的复合字; TDNT - 5:109,666; 动词

AV - prosper 3, have a prosperous journey 1; 4

1) 字意: 被带领至康庄大道
3) 兴盛, 成功

2137 εὐοδόω 动词
1未被εὐοδωθήσομαι。新约中仅用被动,不可按字面意思解释为“被领到好路上”,应该理解为:“有成就兴盛成功”。指人的兴盛:独立用法(书一8箴二八13代下十八11)εὔχομαί σε εὐοδοῦσθαι κ. ὑγιαίνειν我愿你凡事兴盛,身体健壮,约三一2;参εὐοδοῦταί σου ἡ ψυχή你的灵魂兴盛约三一2;εὐ. ἔν τινι在某事上成功代下三二30耶二37但六4)。后接不定词:εἴ πως ἤδη ποτὲ εὐοδωθήσομαι ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς 也许我…终于能够顺利的到你们那里去,罗一10。θησαυρίζων ὅ τι ἐὰν εὐοδῶται照着自己的进项…留着,林前十六2 在本节中的主词被认为是事物(拉五8)指事业或收益。*
2137 euodoo {yoo-od-o'-o}

from a compound of 2095 and 3598; TDNT - 5:109,666; v

AV - prosper 3, have a prosperous journey 1; 4

1) to grant a prosperous and expeditious journey, to lead by a
  direct and easy way
2) to grant a successful issue, to cause to prosper
3) to prosper, be successful
回首页