圣经原文字典
02531 καθώς 出现经文
2531 kathos {kath-oce'}

源於 2596 和 5613; 副词

AV - as 138, even as 36, according as 4, when 1, according to 1,
   how 1, as well as + 2532 1; 182

1) 正如
2) 依照, 到...程度
3) 既然, 鉴於
4) 当...之时 (#徒 7:17|)

2531 καθώς 副词

一、指示一种比较:“正如”。后接οὕτως(…也照样,路十一30十七26约三14林后一5十7西三13约一二6。κ….ὁμοίως照样,同此路六31。κ….ταῦτα…这些话,※ 约八28;τὰ αὐτὰ…κ.同样事上…照样帖前二14。κ….καί…照样,约十五9十七18二十21约一二18四17林前十五49。οὕτως καθώς正如路二四24。指示词常被省略:ποιήσαντες καθὼς συνέταξεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς他们照着耶稣曾吩咐他们的去作,太二一6 原文;参太二八6可十六7路一25570十一1约一23五23徒十五8罗一13十五7林前八2十6林后一14九3十一12弗四17。作为惯用语:κ. γέγραπται正如经上记着(见καθάπερ-SG2509太二六24可一2九13十四21路二23徒十五15罗一17二24三10四17八36 及多处在保罗书信中;参κ. προείρηκεν正如先前,罗九29。κ. διδάσκω正如我…所教,⊙ 林前四17。伴随的子句有时必须从上下文得知:κ. παρεκάλεσά σε我曾劝你的去行或作,提前一3 原文;参加三6。ἤρξατο αἰτεῖσθαι(ἵνα ποιήσῃ αὐτοῖς)κ. ἐποίει αὐτοῖς 就像他过去按常例为他们办理,可十五8 原文。与εἰναι复合使用:ὀψόμεθα αὐτὸν κ. ἐστιν我们必要照他原来的样子看见他,约一三2 原文。κ. ἀληθῶς ἐστιν正如它本来确实是,帖前二13 原文。有时一句措辞可能浓缩到某一个程度以致用对比来比较-ἀγαπῶμεν ἀλλήλους οὐ κ. Κάϊν我们应当彼此相爱…不可该隐,约一三1112。οὗτός ἐστιν ὁ ἄρτος …οὐ κ. ἔφαγον οἱ πατέρες与祖宗所吃过的完全不一样约六58 原文。


二、“照着达到程度”。(民二六54)κ. ἠδύναντο ἀκούειν他们所能够了解的程度,可四33 原文。κ. εὐπορεῖτό τις 各人凭着他自己的能力,徒十一29 原文。κ. βούλεται(他定意,林前十二11 原文;参林前十二18。κ. ἔλαβεν χάρισμα 所得的恩赐,彼前四10。参徒二4林前十五38


三、含原因的意味,特别作句首的连接词:“既然而论”。约十七2罗一28林前一6五7弗一4四32腓一7


四、虽然κ.在时间的含意上有所争论,但似乎已相当确定(尼五6;参ὡς):κ.(异文 ὡς)ἤγγιζεν ὁ χρόνος …时间将近时,徒七17 原文。


五、在含说话的动词之后,引出间接的论述:(=ὡς,πῶς)Συμεὼν ἐξηγήσατο,κ. ὁ θεὸς ἐπεσκέψατο西门述说神当初怎样眷顾,徒十五14。μαρτυρούντων σου τῇ ἀληθείᾳ,κ. σὺ ἐν τῇ ἀληθείᾳ περιπατεῖς他们给你们的真理作见证,就是你们怎样按真理行,约三一3 原文。
2531 kathos {kath-oce'}

from 2596 and 5613;; adv

AV - as 138, even as 36, according as 4, when 1, according to 1,
   how 1, as well as + 2532 1; 182

1) according as
  1a) just as, even as
  1b) in proportion as, in the degree that
2) since, seeing that, agreeably to the fact that
3) when, after that
回首页