圣经原文字典
02607 καταγινώσκω
出现经文
2607 kataginosko {kat-ag-in-o'-sko}
源自
2596
与
1097
; TDNT - 1:714,119; 动词
AV - condemn 2, blame 1; 3
1) 谴责, 判罪 (#
加2:11
;
约壹3:20
,21|)
2607 καταγινώσκω 动词
完被分κατεγνωσμένος,
定罪
τινός某人或某事(
申二五1
申命记二五1
×
人与人之间若有争讼,前来求审,审判官审判他们,要定义人为义,定恶人为恶。
)。κ. ἡμῶν ἡ καρδία心
责备
我们,
约一三20
约翰福音一三20
×
。
约一三21
约翰福音一三21
×
的受词由前述之物所提供;同此者,
可七2
马可福音七2
×
他们曾看见祂的门徒中,有人用俗手,就是没有洗的手吃饭。
异版。κατεγνωσμένος ἧν他有可
责
之处(其行动)
加二11
加拉太书二11
×
但矶法来到安提阿的时候,因他有可定罪之处,我就当面抵挡他。
。*
2607 kataginosko {kat-ag-in-o'-sko}
from
2596
and
1097
; TDNT - 1:714,119; v
AV - condemn 2, blame 1; 3
1) to find fault with, blame
2) to accuse, condemn
回首页