圣经原文字典
02609 κατάγω 出现经文
2609 katago {kat-ag'-o}

源自 259671; 动词

AV - bring down 5, land 2, bring 1, bring forth 1, touch 1; 10

1) 引领下来, 携带下来

2609 κατάγω 动词
2不定式κατήγαγον;1不定式被κατήχθην,分καταχθείς。“带下掳下”τινά某人,指明目的地(从耶路撒冷)εἰς Καισάρειαν下该撒利亚,徒九30。(从位于高地的兵营)εἰς τὸ συνέδριον下到公会里,徒二三2028;参徒二三15二二30。εἰς ᾅδου到阴间(撒上二6;ᾅδης-SG86一末)。Χριστὸν κ.(从天上)领下基督来,罗十6。用于事物:τὰ πλοῖα ἐπὶ τὴν γῆν把船只拢了岸,路五11。故用于船只和水手的经文:停泊εἴς τι在某处-εἰς Σιδῶνα到了西顿,徒二七3。εἰς Συρακούσας到了叙拉古,徒二八12徒二一3 公认经文。*
2609 katago {kat-ag'-o}

from 2596 and 71;; v

AV - bring down 5, land 2, bring 1, bring forth 1, touch 1; 10

1) to lead down, bring down
2) to bring the vessel from deep water to the land
3) to be brought (down) in a ship, to land, touch at
回首页