圣经原文字典
02658 καταντάω 出现经文
2658 katantao {kat-an-tah'-o}

源自 2596473 的衍生字; TDNT - 3:623,419; 动词

AV - come 11, attain 2; 13

1) 来到, 到达
2) 完成, 得到 

2658 καταντάω 动词
1不定式κατήντησα;完κατήντηκα 林前十11。“到达”。

一、字义,带εἰς以及地点直接受格:εἰς Ἰκόνιον到以哥念,徒十三51异版。εἰς Δέρβην到特庇,徒十六1。参徒十八1924二一7二五13二七12二八13。ἄντικρυς Χίου基阿的对面,徒二十15


二、喻意:

A. “获得结果达到目的”:μέχρι καταντήσωμεν εἰς τ. ἑνότητα τ. πίστεως直等到我们…在真道上同归于一,弗四13。亦带εἴς τι,徒二六7腓三11


B. 人并未要求某事,而某事却临到他(参撒下三29)。用于神的道: ἢ εἰς ὑμᾶς μόνους κατήντησεν,岂是单临到你们,林前十四36。εἰς οὓς τὰ τέλη τῶν αἰώνων κατήντηκεν我们这些万世之终局所达到的人,※ 林前十11,参αἰών-SG165二B.末。*
2658 katantao {kat-an-tah'-o}

from 2596 and a derivative of 473; TDNT - 3:623,419; v

AV - come 11, attain 2; 13

1) to come to, arrive
 1a) to come to a place over against, opposite another
 1b) metaph. to attain to a thing
回首页