圣经原文字典
02698 κατατίθημι 出现经文
2698 katatithemi {kat-at-ith'-ay-mee}

源自 25965087; 动词

AV - lay 1, show 1, do 1; 3

1) 放下, 置於 (#可 15:46|)
2) 赐给 (#徒 24:27, 25:9|)

2698 κατατίθημι 动词
1不定式κατέθηκα;2不定式关κατεθέμην。

一、“安放放置”τινὰ ἐν μνήματι某人在坟墓里,可十五46(编按:异版)。


二、关身:χάριτα κ. τινί 某人喜欢,徒二四27。或χάριν κ. 徒二五9。*
2698 katatithemi {kat-at-ith'-ay-mee}

from 2596 and 5087;; v

AV - lay 1, show 1, do 1; 3

1) to lay down, deposit, lay up
2) to lay by or up for one's self, for future use
3) to lay up favour for one's self with any one, to gain favour
  with (to do something for one which may win favour)
回首页