| 02722 κατεργάζομαι κατέχω κατέχω 出现经文 |
| 2722 katecho {kat-ekh'-o} 源於 2596 与 2192; TDNT - 2:829,286; 动词 AV - hold 3, hold fast 3, keep 2, possess 2, stay 1, take 1, have 1, make 1, misc 5; 19 1) 防止, 阻碍, 压制 2) 坚守, 坚信 3) 拥有 4) 占有 (#路 14:9|) 5) 提出所有权 (#罗 1:18|) 6) 航向 (#徒 27:40|) |
2722 κατέχω 动词 不完κατεῖχον;2不定式κατέσχον。 一、及物: A. “留下,拘留”。 1. “留下,扣留,防止逃跑”。(创二四56)-ὃν ἐβουλόμην πρὸς ἐμαυτὸν κ.我本来有意将他留下,门一13。后接所有格冠词和不定词:οἱ ὄχλοι κατεῖχον αὐτὸν τοῦ μὴ πορεύεσθαι ἀπ᾽ αὐτῶν众人留住他,不要他离开,路四42。 2. “压制,压住”τὶ某事:τ. ἀλήθειαν ἐν ἀδικίᾳ 阻挡真理的,罗一18。 3. “抑制,约束,控制”。τὸ κατέχον,帖后二6 及 ὁ κατέχων 帖后二7 意指那拦阻的和拦阻者,亦即那阻止神的仇敌,暂时不让他出现来与神敌对。现今的解释与早期教会的讲解,一般上都以τὸ κατ.为罗马帝国,而ὁ κ.指罗马皇帝,另一种见解,认为τὸ κατ.是指基督教传教士的传道,而ὁ κ.是指使徒保罗。无论如何,新约作者暂时阻止地狱的权势的观念,有新的解释。 B. “持守”。 1. “记忆”。εἰ κατέχετε你们若能持守,林前十五2。 2. 忠心地“持守,谨守”τὸν λόγον道,路八15。τὰς παραδόσεις传统,林前十一2。τὸ καλόν美善的,帖前五21。带双重直接受格:τὴν παρρησίαν βεβαίαν κ.信心持守到底,来三6;参来三14。κ. τὴν ὁμολογίαν ἀκλινῆ持守所承认的,不至摇动,来十23。 3. “拥有,承受”(结三三24,但七18、22)τί某物: 太二一38异版;ὡς μηδὲν ἔχοντες καὶ πάντα κατέχοντες 似乎一无所有,却是样样都有,林后六10。独立用法: 林前七30。 4. “囚禁”(创三九20)。 C. “占据,占有” τὸν ἔσχατον τόπον末位,路十四9。 D. 被动:“被囚”。 1. 被律法:ἀποθανόντες ἐν ᾧ κατειχόμεθα 捆我们的律法上死了,罗七6。 2. 被疾病:(耶十三21)路四38异版;约五4 公认经文。 二、不及物:航海术语-“向…行驶,取道”,徒二七40。* |
| 2722 katecho {kat-ekh'-o} from 2596 and 2192; TDNT - 2:829,286; v AV - hold 3, hold fast 3, keep 2, possess 2, stay 1, take 1, have 1, make 1, misc 5; 19 1) to hold back, detain, retain 1a) from going away 1b) to restrain, hinder (the course or progress of) 1b1) that which hinders, Antichrist from making his appearance 1b2) to check a ship's headway i.e. to hold or head the ship 1c) to hold fast, keep secure, keep firm possession of 2) to get possession of, take 2b) to possess |