圣经原文字典
00338 ἀναίτιος
出现经文
338 anaitios {an-ah'-ee-tee-os}
源自
1
(作为否定质词/语助词) 与
159
(取156之意); 形容词
AV - blameless 1, guiltless 1; 2
1) 无罪的, 无辜清白的 (#
太 12:5
, 7|)
338 ἀναίτιος,ον 形容词
“
无罪的
”。
徒十六37
使徒行传十六37
×
保罗却对他们说,我们是罗马人,并没有定罪,他们就公开地打了我们,又把我们下在监里,现在要私下撵我们出去么?这是不行的,叫他们自己来领我们出去吧。
异版。ἀ. εἶναι
太十二5
马太福音十二5
×
再者,律法上记着,当安息日,祭司在殿里渎犯了安息日,还是没有罪,你们没有念过么?
、
7
马太福音十二7
×
还有,你们若明白什么是“我要的是怜悯,不是祭祀,”就不会定无罪的为有罪了。
。*
338 anaitios {an-ah'-ee-tee-os}
from
1
(as a negative particle) and
159
(in the sense of
156
);; adj
AV - blameless 1, guiltless 1; 2
1) guiltless, innocent
回首页