圣经原文字典
03385 μήτι 出现经文
3385 meti {may'-tee}

源自33615100 中性; 质词/语助词

AV - not 2, not tr 13; 15

1) 用於问句中, 期待否定的答案

3385 μήτι 前置词
在句中的疑问前置词,期待一个否定的回答:通常未被翻译出来,但参μήτι συλλέγουσιν κτλ.“岂能”摘呢?“能吗?” 太七16 原文;参太二六2225可四21十四19路六39约八22十八35(在 约二一5 最好不用μήτι而用μή τι προσφάγιον ἔχετε你们恐怕没有吃的);徒十47林后十二18雅三11。在问句中可见问者对于回答不确定,也许太十二23约四29。带其他的质词,μ. ἄρα岂是林后一17。*
3385 meti {may'-tee}

from 3361 and the neuter of 5100;; particle

AV - not 2, not tr 13; 15

1) whether, at all, perchance
回首页