| 03855 παράγω 出现经文 |
| 3855 parago {par-ag'-o} 源自 3844 与 71; TDNT - 1:129,20; 动词 AV - pass by 5, pass away 2, pass forth 1, depart 1, pass 1; 10 1) 离开 2) 经过,路过 3) 消失 |
3855 παράγω 动词 不完παρῆγον。 一、及物: A. 主动:“带进,导入”。(撒上十六9、10)。 B. 被动:“被带过,过去,消失”(参拉九2;παρήχθη σπέρμα τὸ ἅγιον)。ἡ σκοτία παράγεται黑暗渐渐过去,约一二8;参17节。 二、不及物: A. 经过。 1. 字义:(撒下十五18,诗一二九8,太二十30,可二14、十五21,约九1。π. παρὰ τὴν θάλασσαν顺着…海边走,可一16。 2. 喻意:“过去”(诗一四四4)林前七31。 B. “离开”。παρῆγεν οὔτως这样离开了,没有等候什么,约八59 公认经文(公认经文中 约八59 之παράγων〔见二A.1.〕属于此节)。ἐκεῖθεν从那里,太九9、27。* |
| 3855 parago {par-ag'-o} from 3844 and 71; TDNT - 1:129,20; v AV - pass by 5, pass away 2, pass forth 1, depart 1, pass 1; 10 1) pass by 1a) to lead past, lead by 1b) to lead aside, mislead 1b1) to lead away 1c) to lead to 1c1) to lead forth, bring forward 2) to pass by, go past 2a) to depart, go away 3) metaph. disappear |