圣经原文字典
03908 παρατίθημι 出现经文
3908 paratithemi {par-at-ith'-ay-mee}

源自 38445087; TDNT - 8:162,1176; 动词

AV - set before 9, commit 3, commend 3, put forth 2,
   commit the keeping of 1, allege 1; 19

1) 置於...之前 (同常指食物)
2) 藉著教导呈现,说明,点出
3) 信托,表扬
3a)将事情交托给某人
3b)将某人交给另一人保护

3908 παρατίθημι 动词
未παραθήσω;1不定式παρέθηκα;2不定式假παραθῶ,不定παραθεῖναι,可八7 公认经文;路九162不定式关παρεθέμην,令παράθου 提后二21不定式被παρετέθην。“放在旁边放在前面”。

一、主动:

A. 用于食物:“摆上”。带τινί为某人- 可六41八6下;路九16。带τί某物-(创四三31可八7。带τινί τι为某人摆上某物-(创二四33撒下十二20路十一6。独立用法- 可八6上;π. τράπεζαν摆上饭,在所接待的人面前,徒十六34。被动:τὰ παρατιθέμενα 所摆上的(食物)。τὰ παρατιθέμενα ὑμῖν给你们摆上的路十8;参单数,林前十27。见 创十八8箴二三1


B. “提出在”。指教训方面,带τὶ某事:(出十九7二一1)παραβολὴν παρέθηκεν αὐτοῖς向他们比喻,太十三2431


二、关身:

A. “交托托付吩咐”(民9、10章)

1. τί τινι将某事交托某人:ᾧ παρέθεντο πολύ那多者,路十二48。为妥善持守或传与他人,提前一18提后二2


2. τινά τινι将某人托付某人,以给予照顾或保护:指神的保护-παρέθεντο αὐτοὺς τῷ κυρίῳ 把他们交托主,徒十四23;参徒二十32。相似之例-εἰς χεῖράς σου παρατίθεμαι τὸ πνεῦμά μου在你的手里,路二三46(参诗三一5);参彼前四19


B. “指证指出”。διανοίγων καὶ παρατι&;θέμενος ὅτι讲解陈明徒十七3徒二八23异版。*
3908 paratithemi {par-at-ith'-ay-mee}

from 3844 and 5087; TDNT - 8:162,1176; v

AV - set before 9, commit 3, commend 3, put forth 2,
   commit the keeping of 1, allege 1; 19

1) to place beside or near or set before
  1a) food, i.e. food placed on a table
  1b) to set before (one) in teaching
  1c) to set forth (from one's self), to explain
2) to place down (from one's self or for one's self) with any one
  2a) to deposit
  2b) to intrust, commit to one's charge
回首页