| 03930 παρέχω 出现经文 |
| 3930 parecho {par-ekh'-o} 源自 3844 和 2192; 动词 AV - trouble + 2873 5, give 3, bring 2, show 2, do for 1, keep 1, minister 1, offer 1; 16 1) 提出, 呈现 (#路 6:29|) 2) 显现, 授予 3) 致使, 使之发生 |
3930 παρέχω 动词 不完παρεῖχον,3复παρεῖχαν,徒二八2;未παρέξω;2不定式παρέσχον;完παρέχηκα。关身:不完παρειχόμην;未2单παρέξῃ。 一、主动: A. “让出,供应,交出”τί τινι某物给某人:τὴν σιαγόνα里衣,路六29。 B. “赋与,证实”τινί τι某事给某人:φιλανθρωπίαν情分,徒二八2。用于神-ἡμῖν πάντα赐各样事物给我们,提前六17。πίστιν παρασχὼν πᾶσιν给万人作可信的凭据,徒十七31,见πίστις-SG4102一C.。不带间接受格:ἡσυχίαν安静,徒二二2。 C. “导致,带来”τινί τι某事物给某人:κόπους带来难处(见κόπος-SG2873一)太二六10,可十四6,路十一7、十八5(用κόπον);加六17。ἐργασίαν πολλὴν许多收入,徒十六16。不带间接受格:ἐκζητήσεις生辩论,提前一4。 二、关身: A. 带ἑαυτόν τι自己显出:σεαυτὸν παρεχόμενος τύπον,自己…显出榜样,多二7。 B. “施与”τινί τι某事给某人τὸ δίκαιον καὶ τὴν ἰσότητα公义公平的事,西四1。ἄξιός ἐστιν ᾧ παρέξῃ τοῦτο你行这事是配得的,路七4。 C. “促使自己”…在其余人中。带τοῖς τεχνίταις ἐργασίαν 使这样手艺人生意发达,徒十九24。* |
| 3930 parecho {par-ekh'-o} from 3844 and 2192;; v AV - trouble + 2873 5, give 3, bring 2, show 2, do for 1, keep 1, minister 1, offer 1; 16 1) to reach forth, offer 2) to show, afford, supply 3) to be the authors of, or to cause one to have 3a) to give, bring, cause one something either favourable or unfavourable, to occasion 4) to offer, show or present one's self 5) to exhibit or offer on one's own part 5a) to render or afford from one's own resources or by one's own power |