圣经原文字典
04024 περιζώννυμι 出现经文
4024 perizonnumi {per-id-zone'-noo-mee}

源自 40122224; TDNT - 5:302,702; 动词

AV - gird (one's) self 3, be girded about 1, have girded 1,
   have girded about 1, be girt 1; 7

1) 束腰
2) 自己束腰

4024 περιζώννυμι及περιζωννύω动词
1未关身περιζώσομαι;1不定式关身περιεζωσάμην,命令περίζωσαι;完被分περιεζωσμένος。“束带束紧衣服”。

一、主动:与双直接受格连用,以某物束在某人腰间(诗十八3239三十11),与物体的直接受格之被动词连用可作:以带束紧王下三21)περιεζωσμένον ζώνην χρυσᾶν束著金带,启一13;参启十五6(但是见下列二B.)。被动的独立用法,ἔστωσαν ὑμῶν αἱ ὀσφύες περιεζωσμέναι 你们的腰里束上带路十二35路十二35)。


二、关身:“自己束上带子”。

A. 独立用法:(诗九三1珥一13),路十二37十七8徒十二8 公认经文。


B. 与用以自己之物品的直接受格连用:以某物束缚自己,(撒下三31赛三24耶四8),也可包括 启一13十五6(见上述一)。


C. 与所束上的身体部位之直接受格连用τὴν ὀσφῦν(耶一17赛三二11腰;与ἐν连用,指明用以紧束之物,喻意:περιζωσάμενοι τὴν ὀσφὺν ἐν ἀληθείᾳ 用真理当作带子束腰,弗六14。*
4024 perizonnumi {per-id-zone'-noo-mee}

from 4012 and 2224; TDNT - 5:302,702; v

AV - gird (one's) self 3, be girded about 1, have girded 1,
   have girded about 1, be girt 1; 7

1) to fasten garments with a girdle or belt
2) to gird one's self
3) metaph. with truth as a girdle
  3a) to equip one's self with knowledge of the truth
回首页