| 04135 πληροφορέω 出现经文 |
| 4135 plerophoreo {play-rof-or-eh'-o} 源自4134和5409; TDNT - 6:309,867; 动词 AV - be fully persuaded 2, be most surely believed 1, be fully known 1, make full proof of 1; 5 1) 完成, 完全实现 1a) 实现 1a1) 完成一个服事 1b) 完成 1b1) 完成一件事 1c) 让一个人具有某种的思想, 信念, 或喜好 1c1) 确保, 服服, 相信e 1c2) 被劝服, 劝说, 完全信服或有把握 1c3) 使人想去做, 或屈服於n |
4135 πληροφορέω 动词 1不定式令πληροφόρησον,不定πληροφορῆσαι。被动;1不定式不定πληροφορηθῆναι,分词πληροφορηθείς;完成πεπληροφόρημαι,分词πεπληροφορημένος。 一、“充满,满足”。是πληρόω的同义词,有时在异版中出现,在新约只含喻意。 A. 与物体对象连用。τὶ某物,填补所缺之物,τὴν διακονίαν σου πληροφόρησον 尽你的职分,提后四5。也用被动: ἵνα δι᾽ ἐμοῦ τὸ κήρυγμα πληροφορηθῇ 使福音被我尽都传明,提后四17 节。成就τὰ πεπληροφορημένα ἐν ἡμῖν πράγματα 在我们中间所成就的事,※ 路一1(见παρακολουθέω-SG3877结尾),在此也可译为确立在我们中间,而归下列二、被动语态用法。 B. 用于人:可能包括:ἔν τινι(πληρόω 一Β.)πεπληροφορημένοι ἐν παντὶ θελήματι τοῦ θεοῦ,在神一切的旨意上,得以完全,西四12(又见下列二)。 二、“使十分确信”。被动:“被说服,有确信”连于ὅτι“满心”相信…,罗四21。独立用法:(假设ἐν παντὶ κτλ.〔见上述一B.〕是联系于σταθῆτε)全然确信τέλειοι καὶ πεπληροφορημένοι成熟并有坚确的信念,西四12 直译(否则就是作完全,成就解释)。ἕκαστος ἐν τῷ ἰδίῳ νοῒ πληροφορείσθω各人心里要意见坚定,罗十四5。* |
| 4135 plerophoreo {play-rof-or-eh'-o} from 4134 and 5409; TDNT - 6:309,867; v AV - be fully persuaded 2, be most surely believed 1, be fully known 1, make full proof of 1; 5 1) to bear or bring full, to make full 1a) to cause a thing to be shown to the full 1a1) to fulfil the ministry in every part 1b) to carry through to the end, accomplish 1b1) things that have been accomplished 1c) to fill one with any thought, conviction, or inclination 1c1) to make one certain, to persuade, convince one 1c2) to be persuaded, persuaded, fully convinced or assured 1c3) to render inclined or bent on |