圣经原文字典
04295 πρόκειμαι 出现经文
4295 prokeimai {prok'-i-mahee}

源於 4253 和 2749; TDNT - 3:656,425; 动词

AV - be set before 3, be first 1, be set forth 1; 5

1) 被揭露 (#犹 1:7|)
2) 呈现於 (#来 6:18|)
3) 立於...之前 (#来 12:1,2|) 

4295 πρόκειμαι 动词
不完全变化的关身/被动形主动意。“被置于前面”。

一、“显为”大家所见,用于所多玛,蛾摩拉πρόκεινται δείγμα作为鉴戒,犹一7


二、“摆在前头”。ἡ προθυμία πρόκειται愿作的心,林后八12。ἀντὶ τῆς προκειμένης αὐτῷ χαρᾶς代替(ἀντί-SG473一)那摆在前面的喜乐…忍受了十字架的苦难,来十二2;亦见下面三。ἡ προκειμένης ἐλπίς摆在前头指望,来六18


三、用于目标或目的:ὁ προκείμενος ἡμῖν ἀγῶν(见ἀγών-SG73一)摆在前头的路程,来十二1。亦可期待:或作此解,来十二2;因(ἀντι-SG473三)可期待的喜乐。*
4295 prokeimai {prok'-i-mahee}

from 4253 and 2749; TDNT - 3:656,425; v

AV - be set before 3, be first 1, be set forth 1; 5

1) to lie or be placed before (a person or a thing) or in front of
2) to set before
  2a) to be placed before the eyes, to lie in sight
    2a1) to stand forth
  2b) to be appointed, destined
  2c) to be there, be present, be at hand
回首页