| 04374 προσφέρω 出现经文 |
| 4374 prosphero {pros-fer'-o} 源於 4314 和 5342 (包括它的替代型); TDNT - 9:65,1252; 动词 AV - offer 22, bring unto 10, bring to 4, bring 3, offer up 3, offer unto 1, offer to 1, misc 4; 48 1) 带到, 引领到 1a) 将某个东西带到某人那里 2) 带给, 呈现, 献上 3) 处理, 应对 (#来 12:7|) |
4374 προσφέρω 动词 不完προσέφερον;不定式προσήνεκον及προσήνεγκα;完προσενήνοχα 来十一17;1不定式被προσηνέχθην(七十士译)。 一、主动及被动:“带到”。 A. 带人称直接受词τινά τινι“带”某人到某人:带病人到耶稣或祂的门徒那里,太四24、八16、九2、32、十二22异版(代被动);太十四35、十七16。无直接受词但易意会,可二4。带小孩子见耶稣,可十13上;参下异版;路十八15。被动: 太十九13。解送某人到审判官,王等之面前,路二三14;参路十二11 公认经文。被动: 太十八24异版。 B. 带事物直接受词:“带,献”τί τινι某物给某人,προσήνεγκαν αὐτῷ δηνάριον 拿一个银钱来给他,太二二19。参徒八18。无间接受词,由上下文可意会,太二五20。特别是拿东西给某人喝,ὄξος προσφέροντες αὐτῷ拿醋送给他,路二三36。参σπόγγον μεστὸν τοῦ ὄξους …προσήνεγκαν αὐτοῦ τῷ στόματι,他们就拿海绒蘸满了醋…送到他口,约十九29。 二、“带,献,呈上”。用于献祭,礼物等。 A. 字义:τὶ某事物,带或不带人称间接受词,δῶρον,δῶρα礼物,用于博士所带之礼物,太二11(参诗七二10);用于献祭礼物,太五23、24、八4,来八3、4、九9(被动)。θυσίαν,θυσίας祭物,来十一4。来十11;参来十1、2 节(被动);σφάγια καὶ θυσίας προσηνέγκατέ μοι牺牲和祭物献给我,徒七42(徒七42)。τινά某人,用于献以撒,προσενήνοχεν(献,完成式表示经上“已写”)Ἀβραὰμ τὸν Ἰσαὰκ τὸν μονογενῆ προσέφερεν(“献”,不完成式,意欲之意义,因尚未实际献上祭物)亚伯拉罕…把以撒献上…将…独生的儿子献上,来十一17。用于耶稣ἑαυτὸν πρ.献上自己,来七27异版;参来九14(τῷ θεῷ 献给神);来九25 节。被动:ὁ Χριστὸς προσενεχθεὶς 基督…被献,来九28;此节的目的由εἰς τό带不定词表达。其他经节由其他介系词表达目的:πρ.(τι)περί τινος 献(某物)作…(利十六9,伯一5)可一44;参路五14,περὶ ἑαυτοῦ προσ&;φέρειν περὶ ἁμαρτιῶν自己献祭赎罪,来五3。亦ὑπέρ τινος为…,来五1、九7、十12。被动: 徒二一26。 B. 喻意:犹太人认为杀基督徒是λατρείαν προσφέρειν τῷ θεῷ献事奉与神,※ 约十六2(见ἀποκτείνω-SG615一A.)。δεήσεις καὶ ἱκετηρίας πρ. πρὸς(τὸν θεόν)向…(神)献上祈祷与恳求(原文),来五7。 三、被动:“对待,待”。带人称间接受词:ὡς υἱοῖς ὑμῖν προσφέρεται ὁ θεός 神…待你们如同待儿子,来十二7。* |
| 4374 prosphero {pros-fer'-o} from 4314 and 5342 (including its alternate); TDNT - 9:65,1252; v AV - offer 22, bring unto 10, bring to 4, bring 3, offer up 3, offer unto 1, offer to 1, misc 4; 48 1) to bring to, lead to 1a) one to a person who can heal him or is ready to show him some kindness, one to a person who is to judge him 1b) to bring a present or a thing, to reach or hand a thing to one 1c) to put to 2) to be borne towards one, to attack, assail 2a) to behave one's self towards one, deal with one |