圣经原文字典
04388  προτίθημι προτίθεμαι 出现经文
4388 protithemai {prot-ith'-em-ahee}

源自 42535087 关身语态; TDNT - 8:164,1176; 动词

AV - purpose 2, set forth 1; 3

1) 公开展示, 公布 (#罗 3:25|)
2) 打定主意, 计划, 意图, 提议 (#罗 1:13:弗 1:9|)

4388 προτίθημι 动词
2不定式假προθῶ;2不定式关身προεθέμην(七十士译)。
关身:

一、“公开显示”,用于基督,ὃν προέθετο ὁ θεὸς ἱλαστήριον神公开显示(耶稣)作挽回祭,罗三25(见 ἱλαστήριον-SG2435)。但在主动看来亦有献上之意义。


二、“计划定意预定”τὶ某事,弗一9。带不定词,罗一13。*
4388 protithemai {prot-ith'-em-ahee}

middle voice from 4253 and 5087; TDNT - 8:164,1176; v

AV - purpose 2, set forth 1; 3

1) to place before, to set forth
  1a) to set forth to be looked at, expose to view
  1b) to expose to public view
    1b1) of the bodies of the dead
    1b2) to let lie in state
2) to set before one's self, propose to one's self
  2a) to purpose, determine
回首页