| 00467 ἀνταποδίδωμι 出现经文 |
| 467 antapodidomi {an-tap-od-ee'-do-mee} 源自 473 及 591; TDNT - 2:169,166; 动词 AV - recompense 4, recompense again 1, repay 1, render 1; 7 1) 正面的意思:报答, 偿还 2) 负面的意思:报复, 报应 |
467 ἀνταποδίδωμι 动词 未ἀνταποδώσω;2不定式不定ἀνταποδοῦναι;1未被ἀνταποδοθήσομαι。 “回报,报答,转回”。 一、指好的意义:带τινὶ τι-(箴二五22)εὐχαριστίαν τῷ θεῷ ἀ.报答神,帖前三9;没有受词-οὐκ ἔχουσιν ἀ. σοι 他们没有什么可报答你,路十四14。被动-ἀνταποδοθήσεται αὐτῷ使他后来偿还呢?罗十一35(罗十一35异版)。 二、指坏的意义:“惩罚”或“报仇”。带τινί τι(利十八25,诗七4、三五12等)ἀ. τοῖς θλίβουσιν ὑμᾶς θλῖψιν将患难报应那加患难给你们的人,帖后一6。独立用法-ἐγὼ ἀνταποδώσω我必报应,罗十二19,来十30(皆引自 申三二35)。* |
| 467 antapodidomi {an-tap-od-ee'-do-mee} from 473 and 591; TDNT - 2:169,166; v AV - recompense 4, recompense again 1, repay 1, render 1; 7 1) in a good sense, to repay, requite 2) in a bad sense, penalty and vengeance |