| 04815 συλλαμβάνω 出现经文 |
| 4815 sullambano {sool-lam-ban'-o} 源自 4862 与 2983; TDNT - 7:759,1101; 动词 AV - take 8, conceive 5, help 2, catch 1; 16 1) 逮捕,捉拿 2) 捕获(动物) (#路5:9|) 3) 怀孕 4) 帮助,支援(字意:握在一起) |
4815 συλλαμβάνω 动词 未συλλήμψομαι(拼法参见λαμβάνω-SG2983);2不定式συνέλαβον,关身συνελαβόμην;完συνείληφα;1简被συνελήμφθην。 一、主动(带未来关身)。 A. “抓,抓住”。 1. “把犯人抓住拘禁起来”,将某人(τινά)逮捕,太二六55,可十四48,路二二54,约十八12,徒一16、十二3。被动,徒二三37。 2. 指“捕捉”到动物,路五9(参ἄγρα-SG61)。 B. 在性方面的意思,指女人“怀孕”。独立用法:“怀孕”(创四1、三十7等),路一24。亦συλλ. ἐν γαστρί你要怀孕生子(见 创二五21),路一31(见 诗五一5)。带将要出生孩子的直接受格,路一36。被动:πρὸ τοῦ συλλημφθῆναι αὐτὸν ἐν τῇ κοιλίᾳ 就是没有成胎以前,路二21。象征地(诗七15),ἡ ἐπιθυμία συλλαβοῦσα τίκτει ἁμαρτίαν私欲既怀了胎,就生出罪来,雅一15。 二、关身: A. “抓住,逮捕”,徒二六21。 B. “协助,帮助,支持”,某人(τινί),路五7(βοηθεῖν异版);腓四3。* |
| 4815 sullambano {sool-lam-ban'-o} from 4862 and 2983; TDNT - 7:759,1101; v AV - take 8, conceive 5, help 2, catch 1; 16 1) to seize, take: one as prisoner 2) to conceive, of a woman 2a) metaph. of lust whose impulses a man indulges 3) to seize for one's self 3a) in a hostile sense, to make (one a permanent) prisoner 4) to take hold together with one, to assist, help, to succour |