圣经原文字典
00482 ἀντιλαμβάνομαι 出现经文
482 antilambanomai {an-tee-lam-ban'-om-ahee}

源自4732983的关身语态; TDNT - 1:375,62; 动词

AV - help 1, support 1, partaker 1, 3

1) 参与,协助 (#路 1:54;徒 20:35|)
2) 全心投入,操练 (#提前 6:2|)
3) 受益 (#提前 6:2|)

482 ἀντιλαμβάνομαι 动词
新约中仅用关身,2不定式ἀντελαβόμην。

一、“扶助帮助支持”τινός某人: ἀντελάβετο Ἰσραὴλ παιδὸς αὐτοῦ 他扶助了他的仆人以色列,路一54(参赛四一89)。ἀ. τῶν ἀσθενούντων 扶助软弱的人,徒二十35(参代下二八15)。


二、用于事:“参与全神贯注去做实行”。(赛二六3)οἱ τῆς εὐεργεσίας ἀντιλαμβανόμενοι得服事之益处的,提前六2(亦见义三)。


三、“察觉注意”τινός某事:许多学者以此字在 提前六2 指喜悦,受惠,因此义符合上下文。*
482 antilambanomai {an-tee-lam-ban'-om-ahee}

from 473 and the middle voice of 2983; TDNT - 1:375,62; v

AV - help 1, support 1, partaker 1, 3

1) to lay hold of, hold fast to anything
2) to take a person or thing in order as it were to be held, to
  take to, embrace
3) to help, to be a partaker of, partake of (the benefits of the
  services rendered by the slaves)
回首页