圣经原文字典
04838 συμπαραλαμβάνω
出现经文
4838 sumparalambano {soom-par-al-am-ban'-o}
源自
4862
与
3880
; 动词
AV - take with 4; 4
1) 连同携带
4838 συμπαραλαμβάνω 动词
2不定式συμπαρέλαβον。“
带
…
一起走
”(与自己)τινά某人(
伯一4
约伯记一4
×
他的儿子素常按着各人的日子,在各人家里设摆筵席,并打发人去,请他们的三个姊妹来,与他们一同吃喝。
),
徒十二25
使徒行传十二25
×
巴拿巴和扫罗办完了供给的事,就从耶路撒冷回去,带着称呼马可的约翰同去。
、
十五37
使徒行传十五37
×
巴拿巴定意也带着称呼马可的约翰同去,
、
38
使徒行传十五38
×
但保罗以为不带他同去是适宜的,因为马可从前曾在旁非利亚离开他们,不和他们同去作工。
,
加二1
加拉太书二1
×
过了十四年,我同巴拿巴,也带着提多,再上耶路撒冷去。
。*
4838 sumparalambano {soom-par-al-am-ban'-o}
from
4862
and
3880
;; v
AV - take with 4; 4
1) to take along together with
2) in the NT to take with one as a companion
回首页