圣经原文字典
04848 συμπορεύομαι
出现经文
4848 sumporeuomai {soom-por-yoo'-om-ahee}
源自
4862
与
4198
; 动词
AV - go with 3, resort 1; 4
1) 同行
2) 聚集, 群聚 (#
可 10:1
|)
4848 συμπορεύομαι 动词
不完συνεπορευόμην。
一、“
同往
”。带τινί与某,
路七11
路加福音七11
×
过了不久,耶稣往一座城去,这城名叫拿因,祂的门徒和大批的群众与祂同行。
、
十四25
路加福音十四25
×
有好多群众和耶稣同行,祂转过身来对他们说,
、
二四15
路加福音二四15
×
正谈话讨论的时候,耶稣亲自就近他们,和他们同行。
。
二、“
同去
,
聚集
”(
申三一11
申命记三一11
×
以色列众人来到耶和华你神所要选择的地方朝见祂;那时,你要在以色列众人面前,将这律法念给他们听。
,
伯一4
约伯记一4
×
他的儿子素常按着各人的日子,在各人家里设摆筵席,并打发人去,请他们的三个姊妹来,与他们一同吃喝。
)πρός τινα
往
某人那里,
可十1
马可福音十1
×
耶稣从那里起身,来到犹太境内,并约但河外;群众又聚集到祂那里,祂又照常教训他们。
。*
4848 sumporeuomai {soom-por-yoo'-om-ahee}
from
4862
and
4198
;; v
AV - go with 3, resort 1; 4
1) to go or journey together
2) to come together, to assemble
回首页